Английский - русский
Перевод слова Nourishment

Перевод nourishment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Питание (примеров 51)
Insufficient nourishment impedes their capacity to learn, fitness to work, and ability to develop their talents. Недостаточное питание подрывает их способность учиться, работать и не позволяет им развивать свои таланты.
Article 22 provides the right to nourishment, basic health and social security of children which is equally applicable to girl child. Статья 22 устанавливает право на питание, услуги здравоохранения и социальное обеспечение детей, которое равным образом применимо к девочкам.
When this is traditionally produced, we therefore need the help of these larvae, which are deposited on the forms of sheep, feeding them and then developed through substantial nourishment. При этом традиционно производится, поэтому мы нуждаемся в помощи этих личинок, которые осаждаются на формах овец, кормить их, а затем развита путем существенного питание.
Countermeasures: Growing resistance species, balanced nourishment, and frequent mowing limit the spread of the disease. Меры защиты: выращивание устойчивых сортов, уравновешенное питание и частое кошение препятствуют распространению заболевания.
To develop public policies to attend woman's whole development, that is, body-mind-Spirit (Education, Health, Nourishment, Work and Spirituality). разработать государственную политику всестороннего развития женщин, т.е. физического, умственного и духовного развития (образование, здравоохранение, питание, труд и духовность);
Больше примеров...
Пищу (примеров 16)
I offer you this life as nourishment, to feed your hunger, to fuel the fires that will set you free. Я предлагаю вам эту жизнь как пищу, насытить ваш голод, разжечь огни, которые освободят вас.
It is reasonable to believe that the right to food includes not only the right to solid food, but also the right to liquid nourishment and to drinking water. Разумеется, право на питание включает не только право на твердую пищу, но также и право на жидкую пищу, на питьевую воду.
The gut absorbs nourishment and vitamins. Кишка усваивает пищу и витамины.
You will now consume the nourishment. А теперь примите пищу.
And he believes... that if he takes away the food and the water, then he also... takes away the nourishment for the laziness! И он верит... что если отберёт пищу и воду, то также... отберёт подпитку для лени!
Больше примеров...
Пропитание (примеров 4)
I have all the nourishment we need. У меня есть всё необходимое нам пропитание.
And when my usefulness to you has ended, my body will provide nourishment. А когда я перестану быть полезной, моё тело обеспечит пропитание.
I was enjoying my 40 winks one night, though the nourishment was nowhere near as good as this is, Mr Jasper, thanking you kindly. Одной ночью я сладко дремал, хоть и пропитание было далеко не столь добротное, как это, мистер Джаспер, благодарю вас великодушно.
Watching the natives take nourishment from their land has made me acutely aware of the fact that I am just saying words now. Наблюдение за туземцами, собирающими пропитание со своей земли, привело меня к острому осознанию того факта, что сейчас я просто говорю какие-то слова.
Больше примеров...
Питают (примеров 2)
"The mind borrows from matter the perceptions from which it draws its nourishment." "Дух заимствует у материи восприятия, которые его питают".
"The mind borrows from matter the perceptions from which it draws its nourishment and restores them to matter in the form of movement on which it has stamped its own freedom." "Дух заимствует у материи восприятия, которые его питают, и возвращает их ей, придав форму движения, в которой воплощена его свобода".
Больше примеров...
Обеспечению продовольствием (примеров 2)
For this reason, the above organs worked on the preparation of a National Plan of Action for Nutrition and Nourishment which is in the final phase of adoption. По этой причине упомянутые выше органы проводили работу по подготовке Национального плана действий по продуктам питания и обеспечению продовольствием, который должен быть утвержден в ближайшее время.
The National Draft Plan of Action for Food and Nourishment has provided and defined concrete objectives on measures that have to be undertaken by the Ministry of Health in collaboration with other economic sectors, for meeting the need for an appropriate and healthy food for the population. В проекте Национального плана действий по продуктам питания и обеспечению продовольствием определены конкретные цели мер, принимаемых министерством здравоохранения в сотрудничестве с другими отраслевыми ведомствами по удовлетворению потребности населения в надлежащих и здоровых продуктах питания.
Больше примеров...
Напитать (примеров 1)
Больше примеров...