| I can see that the key is at Rossmore and Normandie. | Я вижу, что ключи находятся на углу Росмор и Норманди. |
| Units responding to the bombing are needed on the east side of Normandie Avenue. South 17 responding. | Отряды реагирования требуются на восточную сторону Норманди авеню юг 17 готов |
| There's an all-night garage on Normandie. | На Норманди есть круглосуточный гараж. |
| Downtown, on Normandie. | В центре, на Норманди. |
| It's moving west on Normandie. | Движутся на запад по Норманди. |
| I'm very happy to find LAPD members who have educated themselves in cultural norms, K-Town gang structures, where to find the best barbeque on Normandie... | Я очень рад познакомиться с сотрудниками полиции, которые сами будут разбираться в культурных нормах, структуре банды К-тауна, и где лучшее барбекю на Норманди... |
| Weber Charter over on Normandie got cleaned out last night. | Чартерную школу на Норманди обокрали вчера вечером. |
| Two minutes to get across the 110 to Normandie. | 2 минуты от 110-го до Норманди. |
| Here's Reuben blowing a red light on Normandie and Sunset about 15 minutes ago. | Здесь Рубен проезжает на красный свет на перекрёстке Норманди и Сансет минут 15 назад. |
| Captain, there is a fire guy in the Normandie 1-9s... | Капитан, у "Норманди 1-9" есть любитель поджогов... |
| Well, let me call gang intelligence and see if any of the Normandie 1-9s like to play with fire, ma'am. | Давайте я позвоню в отдел по борьбе с бандами, узнаем, может кто-то из "Норманди 1-9" любит играться с огнем. |
| Normandie and Gascogne were fitted with 21 Guyot-du Temple-Normand small-tube boilers, Flandre and Languedoc were equipped with 28 Belleville large-tube boilers, while Béarn had 28 Niclausse boilers. | «Норманди» и «Гасконь» имели по 21 водотрубному котлу Гюйо-дю Тампля, «Фландр» и «Лангедок» - по 28 котлов Бельвиля, «Беарн» - 21 котёл Никлосса. |
| Normandie to Venice, three minutes. | 2 минуты от 110-го до Норманди. От Норманди до Венеции 3 минуты. |
| Well, who told you that the Normandie 1-9s took care of it? | Кто сказал тебе, что о нем позаботились "Норманди 1-9"? |