Английский - русский
Перевод слова Normalizing

Перевод normalizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормализации (примеров 84)
Education is critical in providing a normalizing environment that offers real alternatives to violence, laying the foundation for a child's future. Образование играет крайне важную роль в нормализации обстановки, что является подлинной альтернативой насилию и закладывает основы будущего ребенка.
Although, as I have mentioned, a lot has been achieved in normalizing and improving the relations between Yugoslavia and Bosnia and Herzegovina, much remains to be done to overcome the difficult legacy of the 1990s. Хотя, как я уже отмечал, многое уже достигнуто в плане нормализации и улучшения отношений между Югославией и Боснией и Герцеговиной, многое еще остается сделать для преодоления тяжелого наследия 90-х годов.
This would be a very important step in normalizing our relations with the international community. Это было бы очень важным шагом в деле нормализации наших отношений с международным сообществом.
The Contracting Parties shall continue to cooperate in normalizing road, railway, air and river traffic on the basis of the principle of reciprocity and good-neighbourliness. Договаривающиеся Стороны продолжат сотрудничество в деле нормализации автомобильного, железнодорожного, воздушного и речного сообщения на основе принципа взаимности и добрососедства.
The environment for the implementation of the Peace Agreement is thereby tragically impaired and the feasibility of the objectives of normalizing society included in the various protocols to the Agreement becomes illusory. Условия для осуществления Мирного соглашения резко ухудшились, и перспективы нормализации жизни общества, предусмотренной в различных протоколах к Соглашению, становятся иллюзорными.
Больше примеров...
Нормализацию (примеров 14)
In Kosovo, humanitarian organizations have focused on reactivating education and normalizing life for all children. В Косово усилия гуманитарных организаций были прежде всего направлены на возобновление деятельности системы образования и нормализацию жизни всех детей.
The Governments of Chad and the Sudan signed an agreement in N'Djamena on 15 January 2010, with the view to normalizing their bilateral relations. Правительства Чада и Судана подписали 15 января 2010 года в Нджамене соглашение, направленное на нормализацию их двусторонних отношений.
The international community should do everything possible to bring the parties together to engage in a constructive exchange aimed at normalizing bilateral relations. Международное сообщество должно приложить все возможные усилия, с тем чтобы привлечь стороны к участию в конструктивном диалоге, направленном на нормализацию двусторонних отношений.
In particular, we must encourage the work under way between Burundi and the Democratic Republic of the Congo aimed at normalizing their relations, and they must be invited to define the appropriate mechanisms for military cooperation along their border. В частности, мы должны способствовать той работе, которая проводится между Бурунди и Демократической Республикой Конго, направленной на нормализацию их отношений, и им следует предложить определить соответствующие механизмы военного сотрудничества на границах.
I would like to call on the international community to spare no effort in bringing the parties together to engage in constructive dialogue aimed at moving the peace process forward and normalizing bilateral relations between Ethiopia and Eritrea. Хотел бы призвать международное сообщество удвоить свои усилия по привлечению сторон к участию в конструктивном диалоге, нацеленном на продвижение вперед мирного процесса и нормализацию двусторонних отношений между Эфиопией и Эритреей.
Больше примеров...
Нормализовать (примеров 8)
In this regard, I welcome the ongoing mediation efforts aimed at helping the Chadian parties reach a negotiated and comprehensive settlement of their disputes, and at normalizing the relations between Chad and the Sudan. С учетом этого я приветствуют посреднические усилия, которые предпринимаются в настоящее время с целью помочь сторонам в Чаде добиться всеобъемлющего урегулирования своих споров на основе переговоров, а также нормализовать отношения между Чадом и Суданом.
During the meeting, the countries concerned were encouraged to turn their commitments into concrete action - including by reopening diplomatic missions, developing trade links, resolving the issue of refugees and normalizing border controls, with the assistance of MONUC. На этой встрече к соответствующим странам был обращен призыв воплотить обещания в конкретные действия, в том числе вновь открыть дипломатические представительства, развивать торговые связи, урегулировать проблему беженцев и нормализовать работу механизмов пограничного контроля при содействии МООНДРК.
These developments came only two months after the signing of the Dakar Agreement, in which both countries committed themselves to normalizing their relations and ending support to rebel groups on both sides of the Chad-Sudan border. Эти события произошли всего два месяца после подписания Дакарского соглашения, в котором обе стороны обязались нормализовать свои отношения и прекратить поддержку повстанческих групп, действующих по обе стороны от чадско-суданской границы.
The European Union recalls the various declarations and agreements signed during the last two years by the countries of the region, under which they are committed to normalizing their relations and observing the principles of non-interference and respect for the sovereignty and territorial integrity of their neighbours. Европейский союз напоминает о различных заявлениях и соглашениях, подписанных странами региона в последние два года, в которых они обязались нормализовать свои отношения и соблюдать принципы невмешательства и уважения суверенитета и территориальной целостности соседних стран.
If you're so keen on normalizing something, why don't you start with your face! Если так охота что-нибудь нормализовать, лучше начни с собственной физиономии!
Больше примеров...
Нормализация (примеров 10)
Our discussion renewed my conviction that reopening schools and normalizing education is essential for the sustainable peace and reconstruction of Afghanistan. Наша беседа подтвердила мою уверенность в том, что открытие школ и нормализация учебного процесса имеют важнейшее значение для устойчивого мира и восстановления в Афганистане.
Normalizing their lives to the extent possible should be a high priority. Первоочередной задачей должна быть максимально возможная нормализация их жизни.
Normalizing does not doom you to mediocrity. Нормализация не обречёт вас на посредственность.
We are convinced that ending the embargo against Cuba and normalizing United States-Cuban relations would generally help to improve the island's situation. Убеждены, что прекращение антикубинского эмбарго и нормализация американо-кубинских отношений в целом будут способствовать дальнейшему оздоровлению обстановки вокруг острова.
Moreover, the structure is normalizing also from the point of view of the average age, both because of a gradual percentage increase in the clusters with a relatively older age and because of the progressive increase in the presence of foreign minors. Кроме того, происходит нормализация структурного состава и с точки зрения среднего возраста в силу постепенного увеличения в процентном отношении контингента лиц сравнительно пожилого возраста и неуклонного роста числа несовершеннолетних иностранцев.
Больше примеров...
Нормализующим (примеров 2)
A 2012 report by the German Ethics Council stated that, "Many people who were subjected to a 'normalizing' operation in their childhood have later felt it to have been a mutilation and would never have agreed to it as adults." В докладе Немецкого совета по этике за 2012 год говорится, что «многие люди, которые в детстве подверглись «нормализующим» операциям, впоследствии чувствовали, что это увечье, и никогда бы не согласились на такие операции, будучи взрослыми».
Decision-making on any cancer and other physical risks may be intertwined with "normalizing" rationales. Обоснование медицинских вмешательств, основанное на риске развития рака и других физических рисках, может быть переплетено с «нормализующим» обоснованием.
Больше примеров...