Английский - русский
Перевод слова Nook
Вариант перевода Уголок

Примеры в контексте "Nook - Уголок"

Все варианты переводов "Nook":
Примеры: Nook - Уголок
Here, where colonel Weaver and I spent two months in solitary studying every single nook and cranny. Мы с полковником Уивером провели здесь два месяца, как отшельники, изучая каждый уголок и трещинку.
A vacation in Yaremche always leaves a pleasant impression upon those who choose this picturesque nook in the Carpathian Mountains. Отдых в Яремче оставляет самое приятное впечатление у всех, кто выбрал этот чудесный уголок Карпат.
I know a little nook where no one will find us. Я знаю укромный уголок, где нас никто не найдёт.
I see you found my breakfast nook. Вижу, вы нашли мой кухонный уголок.
Even here in Doha I found this little nook where you can get alarm clocks and watches fixed, and it's a lot of tiny little parts. Даже здесь в Дохе я нашёл такой маленький уголок, где вы можете дать в починку будильники и часы, а это множество крошечных частей.
I mean, we could squeeze your nook. Я имею ввиду мы сможем поселить вас в уголок
For you I'm sure we could find you a little... a little snug nook to squeeze you in. Для вас, я думаю мы сможем найти какой нибудь уютный... Уютный уголок, чтобы поселить туда вас
It's a quiet and isolated little nook. Это тихий и уединенный уголок.
Queen artisan's nook in tolerable Gowanus. "Шикарный ремесленный уголок в старом добром Гованусе".
Have you finally decided to come to Moldova? Then choose the most suitable accommodation and welcome to this nook of the world. Если вы решили посетить Молдову, выбирайте наиболее подходящую Вам гостиницу и добро пожаловать в этот уголок планеты.
Leave the 19th century behind, seek out some quaint, forgotten nook. абудем про 19-й век, найдем какой-нибудь милый, заброшенный уголок.
I delivered a breakfast nook to Roy Rogers and Dale's house. Я познакомился с интересными... Как-то я доставил кухонный уголок Рою Роджерсу и Дэйл Эванс.
Well, the breakfast nook doesn't seem festive enough. Ну, уромный уголок для завтрака, не кажется мне достаточно праздничным.
And this over here is our reading nook. А вот здесь наш уголок для чтения.
Hardwood floors, breakfast nook, bay window, cozy and charming. Паркетные полы, уголок для завтрака, эркер, уютная и очаровательная.
My room, kids' room, knick-knack nook, Beatles Bunker, Left-hand Lounge... Моя комната, комната детей, уголок для безделушек, Бункер Битлз, Левый балкон...
"Cook's kitchen, hardwood floors, and a breakfast nook." Оборудованная кухня, паркетные полы, и уголок для завтрака.
It's got marble countertops, a breakfast nook, and have you ever seen a pasta arm? Здесь мраморная столешница, уголок для завтрака, а вы видели когда-нибудь рукав для спагетти?
We found a very pleasant nook under a tree, a little below Magna Carta Island. ћы нашли премилый уголок под деревом, чуть ниже острова ћагна арта.
Well, I thought we talked about the reading nook being a bit more about reading and less about... clutter. (чапман) Мы вроде обсудили, что уголок для чтения будет больше для чтения, а не для... хлама.
Every nook... every corner... every secret! Каждый закуток, укромный уголок, каждый секрет.
Then let's go to our cosy nook Тогда едем в наш уголок!
Pop a squat in my scrapbooking nook. Садись в мой уголок скрапбукинга.
A cozy nook for a getaway with your beloved or a private shelter all by yourself. Тихий уголок для уединения с любимым человеком или просто для отдыха наедине со своими мыслями.