| Here, where colonel Weaver and I spent two months in solitary studying every single nook and cranny. | Мы с полковником Уивером провели здесь два месяца, как отшельники, изучая каждый уголок и трещинку. |
| A vacation in Yaremche always leaves a pleasant impression upon those who choose this picturesque nook in the Carpathian Mountains. | Отдых в Яремче оставляет самое приятное впечатление у всех, кто выбрал этот чудесный уголок Карпат. |
| I know a little nook where no one will find us. | Я знаю укромный уголок, где нас никто не найдёт. |
| I see you found my breakfast nook. | Вижу, вы нашли мой кухонный уголок. |
| Even here in Doha I found this little nook where you can get alarm clocks and watches fixed, and it's a lot of tiny little parts. | Даже здесь в Дохе я нашёл такой маленький уголок, где вы можете дать в починку будильники и часы, а это множество крошечных частей. |
| I mean, we could squeeze your nook. | Я имею ввиду мы сможем поселить вас в уголок |
| For you I'm sure we could find you a little... a little snug nook to squeeze you in. | Для вас, я думаю мы сможем найти какой нибудь уютный... Уютный уголок, чтобы поселить туда вас |
| It's a quiet and isolated little nook. | Это тихий и уединенный уголок. |
| Queen artisan's nook in tolerable Gowanus. | "Шикарный ремесленный уголок в старом добром Гованусе". |
| Have you finally decided to come to Moldova? Then choose the most suitable accommodation and welcome to this nook of the world. | Если вы решили посетить Молдову, выбирайте наиболее подходящую Вам гостиницу и добро пожаловать в этот уголок планеты. |
| Leave the 19th century behind, seek out some quaint, forgotten nook. | абудем про 19-й век, найдем какой-нибудь милый, заброшенный уголок. |
| I delivered a breakfast nook to Roy Rogers and Dale's house. | Я познакомился с интересными... Как-то я доставил кухонный уголок Рою Роджерсу и Дэйл Эванс. |
| Well, the breakfast nook doesn't seem festive enough. | Ну, уромный уголок для завтрака, не кажется мне достаточно праздничным. |
| And this over here is our reading nook. | А вот здесь наш уголок для чтения. |
| Hardwood floors, breakfast nook, bay window, cozy and charming. | Паркетные полы, уголок для завтрака, эркер, уютная и очаровательная. |
| My room, kids' room, knick-knack nook, Beatles Bunker, Left-hand Lounge... | Моя комната, комната детей, уголок для безделушек, Бункер Битлз, Левый балкон... |
| "Cook's kitchen, hardwood floors, and a breakfast nook." | Оборудованная кухня, паркетные полы, и уголок для завтрака. |
| It's got marble countertops, a breakfast nook, and have you ever seen a pasta arm? | Здесь мраморная столешница, уголок для завтрака, а вы видели когда-нибудь рукав для спагетти? |
| We found a very pleasant nook under a tree, a little below Magna Carta Island. | ћы нашли премилый уголок под деревом, чуть ниже острова ћагна арта. |
| Well, I thought we talked about the reading nook being a bit more about reading and less about... clutter. | (чапман) Мы вроде обсудили, что уголок для чтения будет больше для чтения, а не для... хлама. |
| Every nook... every corner... every secret! | Каждый закуток, укромный уголок, каждый секрет. |
| Then let's go to our cosy nook | Тогда едем в наш уголок! |
| Pop a squat in my scrapbooking nook. | Садись в мой уголок скрапбукинга. |
| A cozy nook for a getaway with your beloved or a private shelter all by yourself. | Тихий уголок для уединения с любимым человеком или просто для отдыха наедине со своими мыслями. |