Английский - русский
Перевод слова Nonsence
Вариант перевода Бессмыслица

Примеры в контексте "Nonsence - Бессмыслица"

Все варианты переводов "Nonsence":
Примеры: Nonsence - Бессмыслица
It's all nonsense, a.p. It's nonsense. Всё это бессмыслица, мистер Кейд. Бессмыслица.
Life is totally absurd, a huge ball of nonsense. Жизнь - большая бессмыслица, абсурд.
Using the psychology of an outsider, that's nonsense. С точки зрения постороннего это бессмыслица.
All this claptrap over a bit of dusty old Druid nonsense. Вся эта бессмыслица в честь пыльной старой Друидской ерунды.
All of this nonsense which is going on now should disappear. Вся происходящая сейчас бессмыслица должна прекратится.
I know it's nonsense, but it never hurts to call. Я знаю, это бессмыслица, но позвонить никогда не мешает.
I had to fight three rappers down at the Nonsense Store for this. Мне пришлось драться с тремя репперами в магазине "Бессмыслица", чтобы заполучить его.
No, it was just nonsense. Нет, это была просто бессмыслица.
Binary representations, base thirteen, Tibetan monks are all complete nonsense. Двоичное представление, тринадцатеричная система счисления, тибетские монахи - всё это полнейшая бессмыслица.
Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver. Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица.
It's all nonsense, a.p. Всё это бессмыслица, мистер Кейд.
I just quit this nonsense too. Меня вся эта бессмыслица тоже достала.
But that's nonsense, Helen. Но это же бессмыслица, Хелен.
That nonsense has no legal validity. Эта бессмыслица не имеет никакой юридической основы.
so many times now that it sounds like a nonsense word. столько раз, что теперь это звучит как бессмыслица.
What kind of cryptic nonsense is that? Что за загадочная бессмыслица это была?
That the very name of your project is arrogant nonsense? Даже название вашего проекта это полная бессмыслица?
At a little over 13, he helped construct a sound substitution cypher known as Nevbosh, 'new nonsense', which grew to include some elements of actual invented language. В возрасте тринадцати лет он участвовал в создании звукозаменяющего шифра, известного как Невбош (англ. Nevbosh), «новая бессмыслица», который вырос до такой степени, что включал в себя элементы искусственного языка.
I think it's nonsense, isn't it, Poirot? Я думаю, это какая-то бессмыслица, да Пуаро?
No sense is the only sense worth making in a world that's predicated on nonsense! Бессмыслица - единственный возможный смысл в мире, который основан на вздоре!
If we had kept the wording of the document as it is, it would have been total nonsense, and so it is not an amended text but a reissuing for practical reasons. Если бы мы сохранили формулировку документа как есть, то это была бы полная бессмыслица, и поэтому тут идет речь не о скорректированном тексте, а о переиздании по практическим причинам.
So you really are Clark dungaree? Nonsense, I'm the third Clark dungaree. То есть ты действительно Кларк Дунгари? бессмыслица, я третий Кларк Дунгари
the business of believing in the paranormal and the occult and the supernatural - all of this total nonsense, this medieval thinking - I think something should be done about that, and it all lies in education. Это дело веры в паранормальное, и оккультное, и сверхъестественное, вся эта полная бессмыслица, это средневековое мышление, я думаю что-то должно быть сделано с этим, и ответ в образовании.
Nonsense, I'm the third Clark dungaree. бессмыслица, я третий Кларк Дунгари
It's just a nonsense thing. Это ведь совершенная бессмыслица.