It's all nonsense, a.p. It's nonsense. |
Всё это бессмыслица, мистер Кейд. Бессмыслица. |
Life is totally absurd, a huge ball of nonsense. |
Жизнь - большая бессмыслица, абсурд. |
Using the psychology of an outsider, that's nonsense. |
С точки зрения постороннего это бессмыслица. |
All this claptrap over a bit of dusty old Druid nonsense. |
Вся эта бессмыслица в честь пыльной старой Друидской ерунды. |
All of this nonsense which is going on now should disappear. |
Вся происходящая сейчас бессмыслица должна прекратится. |
I know it's nonsense, but it never hurts to call. |
Я знаю, это бессмыслица, но позвонить никогда не мешает. |
I had to fight three rappers down at the Nonsense Store for this. |
Мне пришлось драться с тремя репперами в магазине "Бессмыслица", чтобы заполучить его. |
No, it was just nonsense. |
Нет, это была просто бессмыслица. |
Binary representations, base thirteen, Tibetan monks are all complete nonsense. |
Двоичное представление, тринадцатеричная система счисления, тибетские монахи - всё это полнейшая бессмыслица. |
Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver. |
Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица. |
It's all nonsense, a.p. |
Всё это бессмыслица, мистер Кейд. |
I just quit this nonsense too. |
Меня вся эта бессмыслица тоже достала. |
But that's nonsense, Helen. |
Но это же бессмыслица, Хелен. |
That nonsense has no legal validity. |
Эта бессмыслица не имеет никакой юридической основы. |
so many times now that it sounds like a nonsense word. |
столько раз, что теперь это звучит как бессмыслица. |
What kind of cryptic nonsense is that? |
Что за загадочная бессмыслица это была? |
That the very name of your project is arrogant nonsense? |
Даже название вашего проекта это полная бессмыслица? |
At a little over 13, he helped construct a sound substitution cypher known as Nevbosh, 'new nonsense', which grew to include some elements of actual invented language. |
В возрасте тринадцати лет он участвовал в создании звукозаменяющего шифра, известного как Невбош (англ. Nevbosh), «новая бессмыслица», который вырос до такой степени, что включал в себя элементы искусственного языка. |
I think it's nonsense, isn't it, Poirot? |
Я думаю, это какая-то бессмыслица, да Пуаро? |
No sense is the only sense worth making in a world that's predicated on nonsense! |
Бессмыслица - единственный возможный смысл в мире, который основан на вздоре! |
If we had kept the wording of the document as it is, it would have been total nonsense, and so it is not an amended text but a reissuing for practical reasons. |
Если бы мы сохранили формулировку документа как есть, то это была бы полная бессмыслица, и поэтому тут идет речь не о скорректированном тексте, а о переиздании по практическим причинам. |
So you really are Clark dungaree? Nonsense, I'm the third Clark dungaree. |
То есть ты действительно Кларк Дунгари? бессмыслица, я третий Кларк Дунгари |
the business of believing in the paranormal and the occult and the supernatural - all of this total nonsense, this medieval thinking - I think something should be done about that, and it all lies in education. |
Это дело веры в паранормальное, и оккультное, и сверхъестественное, вся эта полная бессмыслица, это средневековое мышление, я думаю что-то должно быть сделано с этим, и ответ в образовании. |
Nonsense, I'm the third Clark dungaree. |
бессмыслица, я третий Кларк Дунгари |
It's just a nonsense thing. |
Это ведь совершенная бессмыслица. |