Английский - русский
Перевод слова Non-interference

Перевод non-interference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невмешательства во (примеров 190)
It was also essential to comply with the principles of State sovereignty and non-interference in internal affairs. Необходимо также соблюдать принципы государственного суверенитета и невмешательства во внутренние дела.
Positive international law and our collective awareness of the existing international legal order reject the idea of non-interference in internal affairs when massive violations of human rights are at stake. Позитивное международное право и наше коллективное осознание существующего международного правопорядка отвергают идею невмешательства во внутренние дела, когда встает вопрос о массовых нарушениях прав человека.
Consistent observance of and respect for the principles of sovereignty, the rejection of the use of force or the threat of its use, and non-interference in each other's internal affairs; последовательного соблюдения и уважения принципов суверенитета, отказа от угрозы силой или ее применения, невмешательства во внутренние дела друг друга;
Expressing concern that these technologies and means may potentially be used for purposes incompatible with the objectives of ensuring international security and stability and the observance of the principles of non-use of force, non-interference in internal affairs and respect for human rights and freedoms, выражая озабоченность тем, что эти технологии и средства потенциально могут быть использованы в целях, несовместимых с задачами обеспечения международной безопасности и стабильности, соблюдением принципов отказа от угрозы применения силы, невмешательства во внутренние дела, уважения прав и свобод человека,
The African Group expresses equally its full adherence to the principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference. Группа африканских государств подтверждает также свою неизменную приверженность уважению принципов суверенитета, территориальной целостности и невмешательства во внутренние дела государств.
Больше примеров...
Невмешательство (примеров 106)
Recognition of the sovereignty, independence and territorial integrity of States, non-interference in their internal affairs and settlement of disputes by peaceful means in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law constitute the basis of a sound international community. З. Признание суверенитета, независимости и территориальной целостности государств, невмешательство в их внутренние дела и урегулирование споров мирными средствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и принципами международного права образуют основу здорового международного сообщества.
Article 4 sets out the principles underlying the Union, including non-interference in internal affairs and respect for democratic principles, human rights, the rule of law and good governance. В статье 4 провозглашаются принципы, лежащие в основе этой организации, среди которых указаны такие, как невмешательство во внутренние дела и уважение демократических принципов, прав человека, законности и надлежащего государственного управления.
Equality of sovereignty among nations and non-interference in other nations' internal affairs are two of the basic norms governing relations between countries, established in international law and in the Charter of the United Nations. Равенство суверенитетов государств и невмешательство во внутренние дела других стран являются двумя основополагающими нормами международного права и Устава Организации Объединенных Наций, регулирующими отношения между странами.
Respect for the principles of international law, such as non-interference in internal affairs, sovereign equality, the independence and sovereignty of States and the right to self-determination of peoples, is as important as the adoption of minimum humanitarian standards in avoiding human suffering in such circumstances. Уважение принципов международного права, таких, как невмешательство во внутренние дела, суверенное равенство, независимость и суверенитет государств, а также право на самоопределение народов, имеет столь же важное значение, как и принятие минимальных гуманитарных стандартов, для недопущения страданий людей в этих обстоятельствах.
We believe that Kosovo is a part of the Federal Republic of Yugoslavia, and respect for the Federal Republic of Yugoslavia's sovereignty and territorial integrity and non-interference in its internal affairs under any pretext are in conformity with the principles of the United Nations Charter. Мы считаем, что Косово является частью Союзной Республики Югославии, и соблюдение суверенитета и территориальной целостности Союзной Республики Югославии и невмешательство в ее внутренние дела под любым предлогом соответствуют принципам Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Невмешательству во (примеров 4)
This has preserved our sovereignty and reaffirmed our commitment to democracy, respect for human rights and non-interference in internal affairs. Это позволило сохранить наш суверенитет и подтвердить нашу приверженность демократии, уважению прав человека и невмешательству во внутренние дела.
We interpret the call for non-interference in Lebanon's internal affairs as a call on all parties, including the United States of America and others. Мы расцениваем призыв к невмешательству во внутренние дела Ливана как призыв ко всем сторонам, включая Соединенные Штаты Америки и другие стороны.
Furthermore, the call for non-interference in Lebanese internal affairs must be a message to everyone, in accordance with the relevant Security Council resolutions and statements. Кроме того, призыв к невмешательству во внутренние дела Ливана должен быть обращен во всем, что согласуется с соответствующими резолюциями и заявлениями Совета Безопасности.
The only durable basis for the development of such international cooperation was scrupulous regard for the fundamental principles of the United Nations Charter, notably the sovereign equality of States, non-discrimination and non-interference in internal affairs. Единственной солидной основой для развития такого международного сотрудничества является скрупулезная приверженность основным принципам Устава Организации Объединенных Наций, в частности, суверенному равенству государств, недискриминации и невмешательству во внутренние дела.
Больше примеров...
Недопустимости вмешательства (примеров 1)
Больше примеров...