Английский - русский
Перевод слова Non-implementation

Перевод non-implementation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невыполнение (примеров 59)
However, that does not mean that all parties bear equal responsibility for impeding progress and for the non-implementation of agreements reached. Однако это не означает, что все стороны несут равную ответственность за сдерживание прогресса и за невыполнение достигнутых соглашений.
JS4 and JS6 noted the non-implementation of the National Action Plan on Health for Roma which was to be completed by 2011. Авторы СП4 и СП6 отметили невыполнение Национального плана действий по улучшению состояния здоровья рома, который предполагалось завершить к 2011 году.
In both entities, political and administrative obstruction at the local level and non-implementation of the property laws were major obstacles to the UNHCR return programme. В обоих образованиях основными препятствиями на пути реализации программы возвращения УВКБ являлись политическое и административное противодействие на местном уровне и невыполнение законов, регулирующих имущественные права.
The consultations focused on governance issues pertaining to the indigenous or tribal groups, the non-implementation of the 10-year-old peace accord and the lack of governmental structures to deal effectively with unresolved land and territorial disputes in the Chittagong Hill Tracts. Предметом этих консультаций стали вопросы управления применительно к группам коренного населения или племенам, невыполнение заключенного 10 лет назад мирного соглашения и отсутствие государственных структур, необходимых для эффективного урегулирования нерешенных земельных и территориальных споров в Читтагонгском горном районе.
Recognizes that non-implementation of various General Assembly resolutions, in particular those adopted by consensus, may diminish the role and authority of the General Assembly, and underlines the important role and responsibility of Member States in their implementation; признает, что невыполнение различных резолюций Генеральной Ассамблеи, особенно тех, которые приняты на консенсусной основе, может умалять значение и подрывать авторитет Генеральной Ассамблеи, и подчеркивает важную роль и ответственность государств-членов за их выполнение;
Больше примеров...
Неосуществление (примеров 11)
Moreover, the non-implementation of a subsequent agreement may also suggest a lack of its weight as a means of interpretation under article 31, paragraph 3 (a). Кроме того, неосуществление последующего соглашения может также указывать на отсутствие у него значения средства толкования в соответствии с пунктом З а) статьи 31.
There is no reason whatsoever to apply such terminology as "non-implementation of the Safeguards Agreement" of the International Atomic Energy Agency in the case of the DPRK. Нет никаких причин использовать такую терминологию, как «неосуществление Соглашения о гарантиях» Международного агентства по атомной энергии в отношении Корейской Народно-Демократической Республики.
In that statement, the representative reviewed the resolutions that the Special Committee had adopted with respect to the Territory since the present territorial Government's assumption of office in 1999, and said that he believed that their non-implementation remained a significant obstacle to the realization of decolonization. В этом заявлении представитель проанализировал резолюции, которые были приняты Специальным комитетом в отношении территории после прихода к власти нынешнего правительства территории в 1999 году, и сказал, что, по его мнению, их неосуществление по-прежнему является одним из важных препятствий на пути деколонизации.
In cases where the President, the Vice President and the Prime Minister agree, or the Assembly of the Federation decides that third persons bear responsibility for the non-implementation of a specific task and deadline, those third persons will be removed from office. В тех случаях, когда Президент, Вице-президент и Премьер-министр согласны, или Ассамблея Федерации постановляет, что третьи лица несут ответственность за неосуществление конкретной задачи и предельного срока, эти третьи лица смещаются с должности.
Employers are penalized for non-implementation, in which case they must notify both the Minister of Labour and Social Affairs and the President of the General Federation of Trade Unions of the work stoppage. Работодатели наказываются за неосуществление решений и обязаны уведомлять министра труда и социальных дел и Председателя Всеобщей федерации рабочих профсоюзов о прекращении работы.
Больше примеров...
Неосуществлением (примеров 5)
Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. Кроме того, факторы, которые могут приводить к неполному использованию бюджетных средств, не ограничиваются задержками в осуществлении запланированной деятельности или ее неосуществлением.
The unutilized balance of $100,600 was due to the non-implementation of projects that had been planned under alteration and renovation of premises, as mentioned in paragraph 22. Неизрасходованный остаток средств в размере 100600 долл. США образовался в связи с неосуществлением проектов, которые были запланированы по статье «Переоборудование и ремонт помещений», о чем говорилось в пункте 22.
Those human rights violations stemmed from the non-implementation of the right to self-determination of the people of Western Sahara, as had been confirmed by the Office of the High Commissioner in the past. Эти нарушения прав человека связаны с неосуществлением права на самоопределение народа Западной Сахары, как было подтверждено Управлением Верховного комиссара в прошлом.
However, the threat of further human rights violations has increased in a tangible way due to frustration linked to the non-implementation of the agreed processes, on the one hand, and heightened political tension on the other. Вместе с тем в результате срывов, связанных с неосуществлением согласованных процессов, с одной стороны, и усилением политической напряженности - с другой, значительными темпами растет угроза дальнейших нарушений прав человека.
(a) Reduced requirements for military contingents resulting from the non-implementation of the planned travel of one contingent and the non-implementation of rotation travel for 1,674 contingent personnel pending their repatriation in accordance with Security Council resolution 1925 (2010) а) сокращение потребностей по статье «Воинские контингенты» в связи с непроведением запланированной поездки одного контингента и неосуществлением ротации 1674 членов персонала контингентов, подлежащих репатриации в соответствии с резолюцией 1925 (2010) Совета Безопасности;
Больше примеров...
Непроведением (примеров 3)
The unspent balance resulted from the non-implementation of the planned training on facilities management, owing to difficulties in identifying suitable training consultants. Неизрасходованный остаток средств объясняется непроведением запланированного обучения по эксплуатации помещений из-за трудностей в подборе подходящих консультантов по вопросам профессиональной подготовки.
The lower output resulted from the non-implementation of training sessions for fire wardens mission-wide owing to the insufficient number of personnel in the Fire Unit Более низкий показатель объясняется непроведением учебных занятий для лиц, ответственных за противопожарное состояние в масштабах всей Миссии в результате нехватки персонала в Группе по вопросам противопожарной безопасности
(a) Reduced requirements for military contingents resulting from the non-implementation of the planned travel of one contingent and the non-implementation of rotation travel for 1,674 contingent personnel pending their repatriation in accordance with Security Council resolution 1925 (2010) а) сокращение потребностей по статье «Воинские контингенты» в связи с непроведением запланированной поездки одного контингента и неосуществлением ротации 1674 членов персонала контингентов, подлежащих репатриации в соответствии с резолюцией 1925 (2010) Совета Безопасности;
Больше примеров...
Несоблюдения (примеров 10)
The Monitoring Team believes, however, that any instances of deliberate or careless non-implementation require careful handling. При этом Группа по наблюдению считает, что в подходе к любым случаям умышленного или непреднамеренного несоблюдения следует подходить с осторожностью.
That made external monitoring of the situation, including a systematic diagnosis of the causes of non-implementation of standards, critically important. В таких случаях особое значение имеет внешнее наблюдение за положением в стране, включая систематический анализ причин несоблюдения соответствующих стандартов.
Since the issue was one of protecting the rights of minorities and applying legal standards, the "decision of the majority" - whether by popular referendum or in Parliament - was no basis for non-implementation of the Convention. Поскольку данный вопрос касается защиты прав меньшинств и применения правовых стандартов, «решение большинства» посредством референдума или в парламенте не является основанием для несоблюдения Конвенции.
It holds the view that instances of non-compliance or non-implementation rarely indicate a State's political unwillingness to comply, or a deliberate decision not to comply. Она считает, что примеры несоблюдения или невыполнения редко свидетельствуют о политическом нежелании того или иного государства принимать меры или о сознательном решении не принимать их.
Non-implementation in that sense of the judgments of international courts and tribunals was a new type of compliance issue to which the international community needed to pay greater attention. Неосуществление решений международных судов и трибуналов в этом смысле представляет собой новую проблему несоблюдения, которой международное сообщество должно уделять больше внимания.
Больше примеров...