| In mid-April non-essential United Nations personnel from Bentiu were relocated for several weeks. | В середине апреля неосновной персонал Организации Объединенных Наций на несколько недель был эвакуирован из Бентиу. |
| All non-essential United Nations personnel were subsequently evacuated to Douala, Cameroon, by a combination of air and ground transport. | Весь неосновной персонал Организации Объединенных Наций был впоследствии эвакуирован воздушным и наземным транспортом в Дуалу, Камерун. |
| All non-essential UNOMIL and United Nations agency personnel have now been relocated to neighbouring countries or repatriated. | К настоящему времени весь неосновной персонал МНООНЛ и учреждений Организации Объединенных Наций уже переведен в соседние страны или репатриирован. |
| After heavy fighting broke out in Bukavu on 6 April, some humanitarian agencies were compelled to evacuate their non-essential staff and suspend all activities. | После ожесточенных боевых действий, вспыхнувших в Букаву 6 апреля, ряд гуманитарных учреждений вынуждены были эвакуировать свой неосновной персонал и приостановить свою деятельностью. |
| It normally includes a stabilization phase (short- to medium-term) that aims to reduce budget and balance of payments deficits through cuts in public expenditure and public sector employment and by curbing non-essential imports. | Как правило, он включает в себя этап стабилизации (который может быть краткосрочным или среднесрочным), направленный на сокращение дефицитов бюджета и платежного баланса путем уменьшения объема государственных расходов и сокращения числа занятых в государственном секторе, а также путем сокращения объема импорта неосновной продукции. |
| In Eritrea, as a result of the hostilities between Ethiopia and Eritrea, in May 1998 it became necessary to evacuate United Nations dependents and non-essential staff from Asmara. | В Эритрее в результате боевых действий между Эфиопией и Эритреей в мае 1998 года пришлось эвакуировать из Асмэры членов семей сотрудников Организации Объединенных Наций и неосновной персонал. |
| In Indonesia in May 1998, as a result of internal unrest which had a potential for further deterioration, it became necessary to temporarily relocate dependents and non-essential staff until the situation had stabilized. | В мае 1998 года в Индонезии из-за внутренних волнений, которые могли перерасти в нечто более серьезное, пришлось временно вывезти иждивенцев и неосновной персонал, пока ситуация не стабилизировалась. |
| During the conflict in Lebanon, non-essential staff and dependants of international staff were relocated as the country moved to United Nations security phases III and IV in different locations. | Во время конфликта в Ливане неосновной персонал и иждивенцы международных сотрудников были перебазированы, поскольку в различных районах страны для Организации Объединенных Наций были введены режимы безопасности III и IV. |
| On 26 August the Secretariat briefed the members of the Council about the decision of the Secretary-General to temporarily relocate the non-essential internationally recruited staff members of the United Nations system from Tajikistan to Uzbekistan. | 26 августа Секретариат кратко информировал членов Совета о решении Генерального секретаря временно перевести неосновной международный персонал системы Организации Объединенных Наций из Таджикистана в Узбекистан. |
| Non-essential staff, dependants and humanitarian workers were temporarily relocated and unarmed military observers were moved to areas of safety. | Неосновной персонал, иждивенцы и гуманитарные работники были временно передислоцированы, а невооруженные военные наблюдатели переведены в безопасные районы. |
| Non-essential staff would be temporarily relocated to Darwin, Australia. | Неосновной персонал будет временно переведен в Дарвин, Австралия. |
| This resulted in the non-deployment of additional personnel authorized and the repatriation of non-essential international staff in place owing to the curtailment of UNOMIL's activities. | Это привело к тому, что дополнительный утвержденный персонал не был размещен, а имеющийся неосновной международный персонал был репатриирован в связи с сокращением деятельности МНООНЛ. |
| MONUSCO responded by withdrawing non-essential international and national staff from Beni to Goma and imposing strict security measures on the remaining staff. | В ответ на эти нападения МООНСДРК перевела неосновной международный и национальный персонал из Бени в Гому и приняла строгие меры по обеспечению безопасности остального персонала. |