Английский - русский
Перевод слова Non-essential

Перевод non-essential с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неосновной (примеров 13)
In mid-April non-essential United Nations personnel from Bentiu were relocated for several weeks. В середине апреля неосновной персонал Организации Объединенных Наций на несколько недель был эвакуирован из Бентиу.
All non-essential United Nations personnel were subsequently evacuated to Douala, Cameroon, by a combination of air and ground transport. Весь неосновной персонал Организации Объединенных Наций был впоследствии эвакуирован воздушным и наземным транспортом в Дуалу, Камерун.
It normally includes a stabilization phase (short- to medium-term) that aims to reduce budget and balance of payments deficits through cuts in public expenditure and public sector employment and by curbing non-essential imports. Как правило, он включает в себя этап стабилизации (который может быть краткосрочным или среднесрочным), направленный на сокращение дефицитов бюджета и платежного баланса путем уменьшения объема государственных расходов и сокращения числа занятых в государственном секторе, а также путем сокращения объема импорта неосновной продукции.
This resulted in the non-deployment of additional personnel authorized and the repatriation of non-essential international staff in place owing to the curtailment of UNOMIL's activities. Это привело к тому, что дополнительный утвержденный персонал не был размещен, а имеющийся неосновной международный персонал был репатриирован в связи с сокращением деятельности МНООНЛ.
MONUSCO responded by withdrawing non-essential international and national staff from Beni to Goma and imposing strict security measures on the remaining staff. В ответ на эти нападения МООНСДРК перевела неосновной международный и национальный персонал из Бени в Гому и приняла строгие меры по обеспечению безопасности остального персонала.
Больше примеров...
Второстепенный (примеров 3)
Alright, I want all non-essential personnel to return directly to their quarters and remain there until notified. Ладно. Пусть весь второстепенный персонал вернется в свои комнаты и оставался там до оповещения.
Hazard pay was introduced for staff obliged to serve at duty stations where very hazardous conditions, such as war or active hostilities, prevailed and where the evacuation of families and non-essential staff had taken place. Выплаты за работу в опасных условиях были введены для сотрудников, вынужденных работать в местах службы с очень опасными условиями, такими, как война или активные боевые действия, из которых были эвакуированы члены семей и второстепенный персонал.
All non-essential personnel have been beamed to the Apollo. Весь второстепенный персонал телепортирован на борт Аполлона.
Больше примеров...
Несущественный (примеров 4)
I refused, so it overheated a non-essential server. Я отказался, и тогда он перегрел несущественный сервер.
I want all non-essential personnel to clear the lab now. Я хочу, чтобы весь несущественный персонал очистил лабораторию.
We're non-essential personnel. Мы - несущественный персонал.
Confine all non-essential personnel to their quarters. Заключите весь несущественный персонал в каюты и окружите их силовым полем.
Больше примеров...
Вспомогательный (примеров 9)
All non-essential personnel, hit the street. Весь вспомогательный персонал выходит на улицу.
All non-essential and unarmed personnel evacuate via southeast stairwells. Вспомогательный и небоеспособный персонал проходит в южную дверь.
The announcement of the application coincided with an attack on UNAMID peacekeepers, putting the force on high alert and leading to the temporary relocation of non-essential staff from the UN and NGOs operating in Darfur. Это известие совпало по времени с нападением на миротворцев ЮНАМИД, заставив привести контингент в полную боевую готовность и временно эвакуировать вспомогательный персонал ООН и действовавшие в Дарфуре НПО.
In accordance with rule 73.3, he requested that all non-essential staff, members of the general public and representatives of the media should leave the conference room. В соответствии с правилом 73.3 он просит весь вспомогательный обслуживающий персонал, а также представителей общественности и средств массовой информации покинуть зал заседаний.
In other parts of the country, United Nations agencies and non-governmental organizations are restricting their movements and in some cases reducing non-essential staff to avoid unnecessary security risks (this is especially relevant in the provinces of Malange, Uige, Moxico and the Lundas). В других районах страны учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации ограничивают свои передвижения, а в некоторых случаях сокращают вспомогательный потенциал во избежание лишних проблем с обеспечением безопасности (это особенно относится к провинциям Маланже, Уиже, Мошико, а также Верхняя и Нижняя Лунда).
Больше примеров...
Ненужные (примеров 2)
(a) Eliminate non-essential contacts with individuals subject to an arrest warrant issued by the Court. а) прекратить ненужные контакты с лицами, в отношении которых Судом выдан ордер на арест.
Progress must continue in eliminating non-essential spending and unneeded positions through greater use of outsourcing and simplified administrative procedures. Необходимо и дальше решительно следовать по этому пути, ликвидируя ненужные расходы и должности, прибегая к использованию субподрядов и упрощая административные процедуры.
Больше примеров...
Ненужного (примеров 2)
There's no room here for non-essential personnel. Здесь нет кают для ненужного персонала.
The evaluation by the Office of Internal Oversight Services of the Tribunal's 1997 budget proposal revealed savings of at least $6 million in terms of 39 unsubstantiated and duplicate post requests, as well as instances of non-essential expenditures. В ходе оценки бюджетного предложения Трибунала на 1997 год Управление служб внутреннего надзора выявило возможность экономии по крайней мере на сумму 6 млн. долл. США по 39 необоснованным и дублирующим просьбам о создании должностей, а также случаи ненужного расходования средств.
Больше примеров...
Вспомогательными видами (примеров 2)
The Tribunal hears disputes in both essential and non-essential services. Трибунал рассматривает споры, связанные как с основными, так и вспомогательными видами обслуживания.
Please explain how the 1998 Law on Strikes distinguishes between essential and non-essential services. Просьба разъяснить, каким образом в Законе о забастовках 1998 года проводится различие между основными и вспомогательными видами обслуживания.
Больше примеров...