| The first concerns how much importance, in absolute and relative terms, the nominee assigns to foreign policy. | Первый вопрос - это насколько большое значение, в абсолютном и относительном выражении, кандидат возлагает на внешнюю политику. |
| The election of Colonel Abdullahi Yusuf has been accepted and Mr. Abdirazak Haji Hussein, the nominee of the supreme committee of the Sultans of the north-east to the chairmanship of SSDF, has recognized the election of Abdullahi Yusuf. | Избрание полковника Абдуллахи Юсуфа не вызвало возражений, и г-н Абдираджак Хаджи Хусейн, кандидат высшего комитета султанов северо-востока на пост председателя СДФС, согласился с избранием Абдуллахи Юсуфа. |
| You're the presumed nominee, governor. | Вы предполагаемый кандидат, губернатор. |
| Both Taft and Democratic nominee Woodrow Wilson suspended their own campaigning until Roosevelt recovered and resumed his. | И Тафт, и кандидат от Демократической партии Вудро Вильсон приостановили свою собственную кампанию, пока Рузвельт не восстановился и не возобновил свою. |
| Mitt Romney, the likely Republican nominee for president, pledges to increase the rate of shipbuilding - a commitment linked to an increased US presence in the Pacific. | Митт Ромни, вероятный кандидат от республиканцев на пост президента, призывает ускорить темпы судостроения - обязательство, связанное с ростом присутствия США в Тихом океане. |
| Chef, our first nominee this evening is Mary. | Шеф, сегодня наш первый номинант Мэри. |
| Second nominee and why? | Кто второй номинант и почему? |
| ["Academy Award Nominee for Visual Effects"] | [Номинант на Оскар в категории визуальные эффекты] |
| A Golden Globe winner and two-time Oscar nominee. | Победитель Золотого глобуса и дважды номинант на Оскар. |
| He is a five-time nominee award Kinder Muz Awards 2017, nominee for the award RU.TV, as well as the presenter of the Stars Girls program on the television channel Zhara. | Пятикратный номинант премии Kinder Muz Awards 2017, ведущий и единственный ребёнок-номинант на премию RU.TV, а также ведущий программы Stars Girls на телеканале Жара. |
| The fourth member must be a nominee of the Government of the USA. | Кандидатура четвертого члена Комиссии должна быть предложена правительством США. |
| The parties have also agreed that the Chair of the Legislative Council for Abyei would be a nominee of the Government of the Sudan. | Стороны также договорились, что кандидатура Председателя Законодательного совета Абьея будет выдвинута правительством Судана. |
| He was also nominated as the presidential nominee of the Reform Party which has ballot access in Florida, Louisiana, and Mississippi. | Кандидатура де ла Фуенте также выдвинута и от Партии реформ, которая располагает допуском по бюллетеням во Флориде, Луизиане и Миссисипи. |
| He was a nominee for the Sakharov award for "freedom of opinion" as a prisoner of conscience. | Его кандидатура была выдвинута на получение премии им. Андрея Сахарова "За свободу мысли" в качестве узника совести. |
| If confirmed by the Senate, the nominee will take over from the incumbent from Nigeria, placing the armed forces under full Liberian command. | Если его кандидатура будет утверждена Сенатом, то кандидат вступит в должность и заменит занимавшего ее должность гражданина Нигерии, и тогда вооруженные силы перейдут под полный контроль Либерии. |
| The president selects a nominee from a list of at least three individuals recommended by an eight-member bipartisan, bicameral commission of congressional leaders. | Президент выбирает кандидатуру на данный пост из списка, состоящей по крайней мере из трех лиц, рекомендованных восьмью членами обеих партий, двухпалатной комиссии, лидерами Конгресса. |
| During the course of the past few years, various individuals and companies have alleged that payments are routinely requested before the legislature will ratify a contract, or even confirm a presidential nominee. | На протяжении последних двух лет различные физические лица и компании утверждали, что стало обычным делом требовать выплаты определенных сумм, прежде чем парламент ратифицирует тот или иной контракт или даже утвердит кандидатуру на пост президента. |
| The election of Colonel Abdullahi Yusuf has been accepted and Mr. Abdirazak Haji Hussein, the nominee of the supreme committee of the Sultans of the north-east to the chairmanship of SSDF, has recognized the election of Abdullahi Yusuf. | Избрание полковника Абдуллахи Юсуфа не вызвало возражений, и г-н Абдираджак Хаджи Хусейн, кандидат высшего комитета султанов северо-востока на пост председателя СДФС, согласился с избранием Абдуллахи Юсуфа. |
| He was reportedly considered to be a possibility for Prime Minister once again until Nouri al-Maliki became the UIA nominee. | Он считался претендентом на пост председателя правительства и позже, вплоть до тех пор пока кандидатом от НИК не стал Нури аль-Малики. |
| In the 1936 election, he was the Republican nominee for vice president under Alf Landon. | В 1936 году на выборах являлся кандидатом от республиканцев на пост вице-президента, кандидатом в президенты был Альф Лэндон. |
| Various stipulations are placed on their appointment process ranging from term limits, due regard for equitable geographical representation or rotation, requirement for consultations with Member States and General Assembly approval or election of the nominee etc. | Процесс их назначения регулируется различными положениями, определяющими срок их полномочий, требующими должного учета принципа справедливого географического распределения или ротации, проведения консультаций с государствами-членами, утверждения назначенного лица в должности или его избрания Генеральной Ассамблеей и т.д. |
| In the case of an account being opened by the trustee of an international trust, the financial institution must obtain satisfactory evidence of the identity of the trustee, nominee or fiduciary and the nature of their trustee or nominee capacity or duties. | В случае, когда счет открывается попечителем международного траста, финансовое учреждение должно получить достаточные доказательства личности попечителя, назначенного лица или судебного представителя, а также информацию, касающуюся характера деятельности или обязанностей попечителя или назначенного лица. |
| As a securities depository, NSD acts as a withholding agent when paying out income on securities to foreign organizations or foreign nominee holders, as well as when paying out dividends to Russian organizations on shares held in owner securities accounts. | НРД как депозитарий выполняет обязанности налогового агента при выплате доходов по ценным бумагам иностранным организациям, иностранным номинальным держателям, а также при выплате дивидендов российским организациям по акциям, хранящимся на счетах депо владельцев. |
| Depositary of International Industrial Bank offers custody accounts services to owners of securities, nominee holders, trustees and special depositaries. | Депозитарий Международного Промышленного Банка предоставляет услуги по ведению счетов "депо" владельцам ценных бумаг, номинальным держателям и доверительным управляющим. |
| General Power of Attorney, signed by the Nominee Director/s; name and surname of the Attorney must be specified at the moment of purchase of the Company. | Доверенность (Рошёг of Attorney), подписанная номинальным директором - заказывается на конкретное лицо после покупки компании. |