| This nomenclature should help provide more detailed data than those presently used by the RAINS model. | Эта номенклатура должна помочь в предоставлении более подробных данных, чем те данные, которые в настоящее время используются в модели RAINS. |
| Within the CFR a standardized Nomenclature for Reporting (NFR) lists and classifies a number of source categories and sub-sectors by codes. | В рамках ОФД стандартная Номенклатура отчетности (НО) содержит перечни и категории ряда источников и подсекторов, снабженных соответствующими условными обозначениями. |
| Available information is broken down by size category, economic activity (General Industrial Classification of Economic Activities - NACE), and region for larger countries (Nomenclature of Territorial Units for Statistics - NUTS). | Получаемая информация разбивается на категории в зависимости от размеров, вида экономической деятельности (Общая отраслевая классификация видов экономической деятельности - КДЕС), а в случае крупных стран - по регионам (Номенклатура территориальных единиц для целей статистики - НТЕС). |
| The nomenclature currently comprises: (a) 12 functions; (b) 43 groups; (c) 96 subgroups. | На нынешней стадии данная номенклатура охватывает: а) 12 функций; Ь) 43 группы; с) 96 подгрупп. |
| For a given year, the imports nomenclature should match the tariff nomenclature. | За конкретный год номенклатура импорта должна соответствовать номенклатуре тарифов. |
| Relevant indicator whose definition and mode of calculation can be found in the WHO nomenclature. | Уместный показатель, определение и способ расчета которого предусмотрены в классификации ВОЗ. |
| This territory organization also integrates the European Union community structure with the so-called Nomenclature of Territorial Units for Statistics. | Такая территориальная организация совпадает со структурой деления местных единиц Европейского союза, предусмотренной в так называемой Классификации территориальных единиц для целей статистики. |
| A double entry nomenclature is used to classify the various types of desertification: | Для классификации типов опустынивания используется следующая схема с двойным параметром: |
| Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants. Nomenclature for Reporting: nomenclature of sector-based activities used for allocating emissions by source in the Emission Reporting Guidelines. | Совместная программа наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе. Номенклатура представления отчетности: номенклатура видов деятельности по секторам, используемая в Руководящих принципах представления данных о выбросах, для классификации выбросов по источникам. |
| Business register is also responsible for the rules and application of Nomenclature générale des activités économiques dans les Communautés européennes classification. | На Коммерческий регистр также возложена ответственность за правила и применение Общей статистической классификации видов экономической деятельности в Европейских сообществах. |
| As a result of the integration of drugs and crime activities at the operational level, the present budget introduces new nomenclature. | Одним из результатов интеграции на оперативном уровне мероприятий по наркотикам и преступности стало использование новой терминологии в настоящем бюджете. |
| These principles should focus on a mutual understanding of essential early warning functions and on the use of common nomenclature, standard protocols and reporting practices; | Эти принципы должны сосредоточиваться на взаимном понимании ключевых функций в области раннего предупреждения и использовании общей терминологии, стандартных правил и практики представления информации; |
| a UG stands for "ungraded" - e.g., USG, ASG, DDG, ADG, DG, SG, depending on the nomenclature used in the given organization. | а НД означает «неклассифицированные должности», например ЗГС, ПГС, ЗГД, ПГД, ГД, ГС, в зависимости от терминологии, используемой в конкретной организации, |
| The Dispute Tribunal itself has not always been explicitly consistent in the nomenclature. | Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций сам не всегда бывает однозначно последователен в употреблении этой терминологии. |
| The SALW categories of the template correspond neither to the foreign trade statistic nomenclature nor to the terminology of the Wassenaar Munitions List, which contains the blueprint for the export control statistical procedure. Netherlands Austria 2. Rifles and carbins | Категории стрелкового оружия и легких вооружений, включенные в эту таблицу, не соответствуют ни номенклатуре статистических данных внешней торговли, ни терминологии, используемой в Списке боеприпасов, который разработан в рамках Вассенаарских договоренностей и который служит образцом в рамках статистических процедур, используемых для контроля за экспортом. |
| Equally important, and I hope this is a major point, despite the proliferation of various forms of meetings of the Council, there is no agreement on their nomenclature and modalities. | Также важно отметить, и на мой взгляд, это главный момент, что, несмотря на расширение разнообразия видов заседаний Совета, до сих пор не достигнуто какой-либо договоренности в отношении их названий и формата. |
| There had been publications, articles and television appearances that promoted place names, and a video on nomenclature was produced. | Были представлены публикации, статьи и подготовлены телевизионные передачи, в ходе которых поощрялось использование правильных названий мест, была подготовлена видеопрограмма по номенклатуре. |
| The Geographic Names Information System is the United States federal standard for geographic nomenclature. | Информационная система географических названий представляет собой федеральный стандарт Соединенных Штатов для номенклатуры географических наименований. |
| Development of the official geographical nomenclature of Quebec | Изменения в официальной номенклатуре географических названий Квебека |
| It should be considered desirable to have a uniform nomenclature of mandate-holders, titles of mandates as well as a selection and appointment process, to make the whole system more understandable. | Следует считать желательной единообразную номенклатуру мандатариев, названий мандатов, а также процесса отбора и назначения, чтобы вся система была более понятной. |