The Advisory Committee recalls its earlier expressed opinion that, subject to the specificities of some aspects of the UNOPS business model, a standard nomenclature of budgetary and financial terms should be followed throughout the United Nations System (A/C 1673, paragraph 15). | Комитет напоминает о высказывавшемся им ранее мнении о том, что, с учетом специфики некоторых аспектов бизнес-модели ЮНОПС, стандартная номенклатура бюджетных и финансовых терминов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций должна применяться (А/С 1673, пункт 15). |
(c) That, given that the nomenclature of medical personnel varies between Member States, troop-contributing countries should provide credentials of medical staff being deployed. | с) учитывая, что номенклатура медицинского персонала в государствах-членах разная, предоставляющие войска страны должны предоставлять данные о квалификации развертываемого медицинского персонала. |
In the section "Nomenclature and the prices" of the main menu of this site only a few most widespread component parts are specified. | В разделе "Номенклатура и цены" главного меню настоящего сайта указаны только некоторые наиболее распространенные комплектующие. |
Discussions focused on five priorities: Nomenclature for Reporting and reporting issues; particulate matter from vehicle tyre and brake wear and road abrasion; ammonia and nitrous oxide emissions; uncertainty; and updating the Guidebook. | Обсуждения касались пяти приоритетных областей: Номенклатура для представления отчетности и вопросы представления отчетности; твердые частицы, образующиеся в результате износа автомобильных шин и тормозов, а также износа дорожного покрытия; выбросы аммиака и закиси азота; наличие неопределенности; и обновление Справочного руководства. |
(a) How to provide for appropriate nomenclature for this procurement technique, especially given the different terms used in various jurisdictions and systems; | а) каким образом может быть подготовлена надлежащая номенклатура для применения этого метода закупок, особенно с учетом того, что в различных правовых и иных системах используется самая различная терминология; |
Financing studies (in conjunction with the requesting Member States) designed to automate the transmission to Eurostat of changes to the nomenclature of local territorial units. | Финансирование исследований (в сотрудничестве с заинтересованными государствами-членами) по автоматизации передачи в Евростат изменений в классификации местных территориальных единиц. |
There is no specific nomenclature or coding system allowing legal texts to be identified easily in terms of sources and order of ranking. | Какой-либо определенной классификации или кодификации, позволяющей легко идентифицировать правовые тексты в зависимости от их источника или места в ряду других нормативных документов, не существует. |
IMPLICATIONS OF REVISIONS OF NACE (NOMENCLATURE GENERALE DES ACTIVITES ECONOMIQUES DANS LES COMMUNAUTES EUROPEENNES) AND INTERNATIONAL STANDARD INDUSTRIAL CLASSIFICATION (ISIC) | КАЧЕСТВЕННЫЕ УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ КОММЕРЧЕСКИХ РЕГИСТРОВ И ПОСЛЕДСТВИЯ ПЕРЕСМОТРОВ КДЕС (ОБЩЕЙ КЛАССИФИКАЦИИ ВИДОВ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РАМКАХ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ) И МЕЖДУНАРОДНОЙ СТАНДАРТНОЙ ОТРАСЛЕВОЙ КЛАССИФИКАЦИИ (МСОК) |
Resolution 52 of the National Statistical Office, adopted on 14 October 1997, amending the nomenclature of the harmonized product classification system to include, in an annex, amendments corresponding to the new groups assigned to chemicals listed in the Chemical Weapons Convention. | Решение 52 Национального статистического бюро, принятое 14 октября 1997 года, о внесении поправок в номенклатуру единой системы классификации товаров с включением в одно из приложений изменений в соответствии с новыми группами химических веществ, перечисленных в Конвенции о запрещении химического оружия. |
In 1987, the WPC published its report "Classification and Nomenclature Systems for Petroleum and Petroleum Reserves," which included definitions for all categories of resources. | В 1987 году ВКН опубликовал свой доклад "Системы классификации и номенклатуры для нефти и газа и запасов нефти и газа", в который включены определения всех категорий ресурсов. |
The changes in nomenclature and the adjustments resulting from the thematic reorganization are described where applicable. | В соответствующих случаях описываются изменения в терминологии и корректировки, обусловленные реорганизацией тематической структуры. |
Introduction of new budget and accounting nomenclature, strengthening of the macroeconomic and public expenditure framework, and gradual consolidation of public resource management will result in more coherent social, economic and financial policies. | введение в обиход новой бюджетной и бухгалтерской терминологии, усиление макроэкономических механизмов и механизмов государственных расходов, а также постепенное упорядочение управления государственными ресурсами приведут к большей согласованности социальной, экономической и финансовой политики. |
Consequently, the Group discussed the good practices of keeping and making full use of firearms records and highlighted the importance of considering applying standardized nomenclature or terminology, in order to facilitate understanding and information exchange. | В этой связи Группа обсудила успешные виды практики в области ведения учета и использования в полной мере учетных данных об огнестрельном оружии и подчеркнула важность рассмотрения вопроса об использовании стандартной номенклатуры или терминологии для облегчения понимания и обмена информацией. |
Currently the following 4 working groups have been established: Terminology and nomenclature; Measurement and characterization; Health, Safety and Environmental Aspects of Nanotechnologies; and Material specifications. | К настоящему времени организованы следующие 4 рабочие группы: по терминологии и номенклатуре; по измерениям и определению характеристик; по аспектам нанотехнологий, связанных со здоровьем, безопасностью и окружающей средой; и по спецификациям материалов. |
The Committee is further concerned that there is a need for legislative harmonization and the revision of the nomenclature which the State party uses to refer to persons with disabilities, in order to prevent derogatory language. | Еще одним предметом озабоченности Комитета является то, что во избежание уничижительной терминологии необходимы гармонизация законодательства и пересмотр системы обозначения понятий, связанных с инвалидами. |
The nomenclature for cardinal directions of Inuit speakers of Greenland, however, is based on geographical landmarks such as the river system and one's position on the coast. | Однако в инуитских языках, распространенных, в частности, на территории Гренландии, в основе названий сторон света лежат такие географические ориентиры как направление течения рек и положение относительно уровня моря. |
Basic Geographic Nomenclature of Spain | Базовый классификатор географических названий Испании |
Existing groups are asked to consider changing their names to conform to this recommended standard nomenclature. | Существующим группам предлагается рассмотреть вопрос об изменении их названий с учетом этой рекомендуемой стандартной номенклатуры. |
There had been publications, articles and television appearances that promoted place names, and a video on nomenclature was produced. | Были представлены публикации, статьи и подготовлены телевизионные передачи, в ходе которых поощрялось использование правильных названий мест, была подготовлена видеопрограмма по номенклатуре. |
Experts also mentioned that the use of different names for the SEE subregion caused confusion and that the nomenclature should be made consistent. | Эксперты также указали, что использование различных названий в отношении субрегиона ЮВЕ приводит к путанице и что в этой связи следует обеспечить согласованность соответствующей терминологии. |