He made it nighttime just over our house? | Устроил ночь только над нашим домом? |
It was nighttime, honey. | Это была ночь, дорогой. |
Well, it was nighttime. | Ну, это была ночь. |
"Legend has it that on the longest day of the thousandth year..." "... the stars will aid in her escape and she will bring about nighttime eternal." | что в длиннейший день тысячного года... звезды помогут ей сбежать и она принесет вечную ночь! |
It's a quarter of, and, you know, I'm getting real tired, and I'm getting anxious to do my nighttime rituals, so... | Уже поздно, я устал и хочу уже выполнить свои ритуалы на ночь, так что... |
The battery was used to heat the probe's electronics to slightly above the expected nighttime temperatures on Mars. | Батарея использовалась для нагрева электроники станции до уровня чуть выше ожидаемой ночной температуры Марса. |
Linville co-starred in 1984 on Paper Dolls, a nighttime drama on ABC offering a glimpse behind-the-scenes of the fashion industry. | Линвилл снялся в 1984 году в Бумажных куклах, ночной драме на телеканале ABC, который предлагает заглянуть за кулисы модной индустрии. |
If all you do is physical therapy and your nighttime version of it, you'll lose your mind faster than you regain those fine motor skills. | Если ты будешь заниматься только физиотерапией, и ее ночной версией, ты свихнешься быстрее, чем восстановишь свою мелкую моторику. |
And Tuesdays are hard, 'cause that's like, the transition day between from, like, show hours, you know, nighttime work to, like, morning with the kids. | А вторники - это тяжело, потому что они как переходный день между шоу, понимаешь, ночной работой и утрами вместе с детьми. |
What a wonderful nighttime sneezing coughing stuffy head so-I-can-rest dessert! | Что за чудесный ночной чихально-кашлятельный, совершенно вырвиглазный десерт! |
Such dragon lanterns may also be carried and paraded by performers in the street during the Lantern festival at nighttime. | Такие драконовые фонари могли также нести и выставлять напоказ на улицу во время фестиваля Фонарей в ночное время. |
The area is heavily wooded with limited vehicle access and limited nighttime visibility. | На территории дремучий лес, затруднён доступ транспортных средств и ограниченная видимость в ночное время. |
In imposing the maximum penalty available, the Court considered that there were the aggravating circumstances of nighttime and confederation, and no mitigating circumstances. | Вынося предусмотренную законом высшую меру наказания, суд считал, что во время совершения преступления существовали такие отягчающие обстоятельства, как ночное время и соучастие, при отсутствии смягчающих обстоятельств. |
The armatoloi would conduct campaigns during nighttime. | Проводились передвижения войск в ночное время. |
One of the photographers reflected on the nighttime hindrance: "We felt like an eager soldier who had carried his rifle for long distances into one of the war's most crucial battles, then never got a chance to fire it." | Один из корреспондентов так вспоминал об этой неудаче, вызванной действиями в ночное время: «Мы чувствовали себя как солдаты, которые проделали долгий путь, неся свои винтовки, чтобы принять участие в одной из решающих битв, но так и не сделали ни одного выстрела». |
Why do you always have to work in the nighttime? | Потому что я всегда работаю в ночную смену. |
Any problem with me taking over one of those nighttime janitorial slots? | Ты не против, если я поработаю уборщиком в ночную смену? |
And it would be nighttime. | И это было бы в вечернее время |
The main thing that anyone accomplished by turning off the lights at nighttime for an hour was to make it harder to see. | Главное, что было достигнуто теми, кто выключил свет в вечернее время на один час, - это то, что стало труднее видеть. |
He's not our suspect, because they're lovers in the nighttime. | Он не наш подозреваемый, потому что ночью они любовники. |
It's just a business relationship, or are you guys lovers in the nighttime? | Это просто деловые отношения или в ночи вы любовники? |