| She will bring about nighttime eternal! | она принесет вечную ночь! |
| Well, it was nighttime. | Ну, это была ночь. |
| "Legend has it that on the longest day of the thousandth year..." "... the stars will aid in her escape and she will bring about nighttime eternal." | что в длиннейший день тысячного года... звезды помогут ей сбежать и она принесет вечную ночь! |
| You know, Lee, if it were nighttime this would feel like a real date. | Ты знаешь, Ли, если была бы ночь, это было бы похоже на настоящее свидание. |
| Including the nighttime security men, we must have 15 employees. | Учитывая сторожей на ночь, 15 человек. |
| The zoo supervisor thinks that it's Eddie Ramirez, the nighttime animal caretaker. | Заведующий зоопарка думает, что это Эдди Рамирес, ночной смотритель. |
| He had also intended on painting a nighttime view of the trees since his stay in Arles in 1888. | Известно также, что он намеревался написать ночной пейзаж с деревьями со времени пребывания в Арле в 1888 году. |
| If all you do is physical therapy and your nighttime version of it, you'll lose your mind faster than you regain those fine motor skills. | Если все что вы делаете это физическая терапия и её "ночной вариант", ты потеряешь голову быстрее чем восстановишь эти навыки хорошей моторики. |
| And Tuesdays are hard, 'cause that's like, the transition day between from, like, show hours, you know, nighttime work to, like, morning with the kids. | А вторники - это тяжело, потому что они как переходный день между шоу, понимаешь, ночной работой и утрами вместе с детьми. |
| And so they would be shopping, and they might be more likely to buy some lard, or millet for their parrot, or, you know, a hook, or hook protector for nighttime, all of these things we sell. | В общем, они делали покупки, и они чаще всего покупали сало, ну или корм для попугая, или крюк, ну или там ночной футляр для крюка, все те вещи, которые мы продаем. |
| Such dragon lanterns may also be carried and paraded by performers in the street during the Lantern festival at nighttime. | Такие драконовые фонари могли также нести и выставлять напоказ на улицу во время фестиваля Фонарей в ночное время. |
| 6.2.7.6.1. the dipped-beam headlamps shall be switched ON and OFF automatically relative to the ambient light conditions (e.g. switch ON during nighttime driving conditions, tunnels, etc.) according to the requirements of Annex 12; or | 6.2.7.6.1 фары ближнего света должны ВКЛЮЧАТЬСЯ и ВЫКЛЮЧАТЬСЯ автоматически в зависимости от окружающих условий освещенности (например, ВКЛЮЧАТЬСЯ при движении в ночное время, в туннелях и т.д.) согласно требованиям приложения 12; либо |
| It is not permitted to employ women for work during nighttime with the exception of those areas where it is called for by the necessities of production, and then it is permitted only as a temporary measure. | Не допускается привлечение женщин к работам в ночное время, за исключением тех отраслей, где это вызывается производственной необходимостью и разрешается в качестве временной меры. |
| Naps in the individual subjects' biological daytime worked well, but naps in their nighttime were followed by much greater sleep inertia lasting up to an hour. | Сон отдельных астронавтов (как отмечалось в биологических дневниках) протекал хорошо, но сон в ночное время сопровождался гораздо большей инерцией сна, продолжающейся до одного часа. |
| In the 1930s Tazio Nuvolari won the Mille Miglia in a 6C 1750, crossing the finishing line after having incredibly overtaken Achille Varzi without lights (at nighttime). | В 1930-х годах Тацио Нуволари победил в Милле Милья на 6C 1750, придя к финишу в ночное время и без фар после невероятного отставания Акилле Варци. |
| Why do you always have to work in the nighttime? | Потому что я всегда работаю в ночную смену. |
| Any problem with me taking over one of those nighttime janitorial slots? | Ты не против, если я поработаю уборщиком в ночную смену? |
| And it would be nighttime. | И это было бы в вечернее время |
| The main thing that anyone accomplished by turning off the lights at nighttime for an hour was to make it harder to see. | Главное, что было достигнуто теми, кто выключил свет в вечернее время на один час, - это то, что стало труднее видеть. |
| He's not our suspect, because they're lovers in the nighttime. | Он не наш подозреваемый, потому что ночью они любовники. |
| It's just a business relationship, or are you guys lovers in the nighttime? | Это просто деловые отношения или в ночи вы любовники? |