| National Focal Centre (NFC) CCE IAM. | Национальный координационный центр (НКЦ) - > КЦВ - > МКО. |
| The revised European critical load database, including NFC data submissions in 2004, could now be considered for use in integrated assessment modelling. | В настоящее время можно было бы рассмотреть пересмотренную европейскую базу данных о критических нагрузках, включая данные НКЦ, представленные в 2004 году, на предмет ее использования в моделях для комплексной оценки. |
| He also noted the active role of the Polish NFC, which, with the support of Sweden and CCE, had tested the possibility of extended existing databases for dynamic modelling. | Он также отметил активную роль НКЦ Польши, который при поддержке Швеции и КЦВ изучил возможность расширения охвата существующих баз данных на тематику разработки динамических моделей. |
| Six national focal centres (NFC) of ICP Modelling and Mapping updated their data on critical loads for acidification and dynamic modelling, including target loads, and one country provided data for the first time. | Шесть национальных координационных центров (НКЦ) МСП по разработке моделей и составлению карт обновили свои данные о критических нагрузках подкисления и динамического моделирования, включая целевые нагрузки, а одна страна представила данные впервые. |
| The Group recommended that each NFC contributing to the call should parameterize nitrogen dynamics in the manner each determined best suited for its country. | Группа рекомендовала каждому НКЦ, представляющему данные в ответ на запрос, проводить параметризацию динамики азота с использованием такого подхода, который он считает наиболее приемлемым для его страны. |
| The remaining NFL teams formed the National Football Conference (NFC). | Остальные команды НФЛ сформировали Национальную футбольную конференцию (НФК). |
| After finishing the regular season 10-6 the Packers clinched the No. 6 seed in the NFC playoffs. | Завершив регулярный сезон с результатом 10-6, «Грин-Бей Пэкерс» забронировали 6 строчку в НФК и вышли в плей-офф. |
| However, after Favre dropped out due to injury and Brees was replaced due to his participation in Super Bowl XLIV, Rodgers became the NFC's starter. | Однако после того, как Фарв выбыл из-за травмы, а Брис готовился к участию в Супербоуле XLIV, Роджерс стал основным квотербеком НФК. |
| The 32-team National Football League is divided into two conferences, American Football Conference (AFC) and National Football Conference (NFC), each with 16 teams. | 32 команды лиги делятся на две конференции: Американскую футбольную конференцию (АФК) и Национальную футбольную конференцию (НФК), каждая из которых имеет по 16 команд. |
| In the team's first playoff game in 2 years, they played against the Green Bay Packers at Lambeau Field in the NFC Wild Card, but lost 25-15. | В первом матче в плей-офф за последние два года, «Фортинайнерс» сыграли против «Грин-Бей Пэкерс» на «Лэмбо Филд» в раунде уайлд-кард конференции НФК, однако проиграли со счётом 25-15. |
| Through article 8, (2), the concept of "discrimination" was embodied in the text of the NFC. | В пункте 2 статьи 8 в текст Федеральной конституции было введено понятие "дискриминации". |
| In accordance with the principle of equality before the law (NFC, art. 8), the authorities must ensure that every person enjoys the same protection, regardless of their race, ethnic origin, language or religious beliefs. | В соответствии с принципом равенства перед законом (статья 8 Федеральной конституции) власти должны гарантировать одинаковую защиту любому лицу, независимо от его расы, этнического происхождения, языка и религиозных убеждений. |
| According to traditional case law and legal doctrine, the prohibition of discrimination, as defined in NFC article 8, cannot in principle have a horizontal effect on relations between individuals, except in certain special cases. | Согласно традиционной судебной практике и теории запрещение дискриминации, как оно определено в статье 8 Федеральной конституции, не может в принципе иметь горизонтальное воздействие на отношения между людьми за исключением некоторых особых случаев. |
| See also NFC article 59. | См. также статью 59 Федеральной конституции. |
| Nevertheless, the reform of the Constitution is essentially an "updating", involving only a few substantive innovations (see annexed text of the NFC). | Однако реформа Федеральной конституции по существу явилась "обновлением", сопровождавшимся лишь немногими серьезными нововведениями (см. текст новой конституции в приложении). |
| On 13-15 July 2005, the Russian Federation will sponsor an international conference on multilateral approaches to the NFC. | 13 - 15 июля 2005 года Россия проводит международную конференцию по многосторонним подходам к ЯТЦ. |
| Tackling the NFC problem on an international basis would be advantageous from the point of view of the economy, the environment and security, as well as the non-proliferation of nuclear weapons. | Интернационализация решения проблемы ЯТЦ выгодна с точки зрения экономики, экологии, безопасности, а также нераспространения ядерного оружия. |
| The analysis of technological aspects of promising innovations can be used for studying problems and stages of establishing an international structure of the nuclear fuel cycle (NFC), including organization of an international network of nuclear energy service providers. | Анализ технических аспектов перспективных инноваций может быть использован при изучении проблем и этапов формирования международной структуры ядерного топливного цикла (ЯТЦ), включая организацию международной сети поставщиков услуг ядерной энергетики. |
| Kazatomprom expanded its activities in the front-end NFC, including enrichment, production of UO2 powders/fuel pellets, and in the near future plans to begin production of fuel assemblies. | Продукция ядерно-топливного цикла (ЯТЦ) АО «НАК «Казатомпром» расширило свою деятельность по цепочке дореакторного ЯТЦ, включая обогащение, производство порошков UO2/топливных таблеток, и в ближайшем будущем планирует начать производство тепловыделяющих сборок. |
| NFC is standardized in ECMA-340 and ISO/IEC 18092. | NFC - технология с открытой платформой, стандартизированная в ECMA-340 и ISO/IEC 18092. |
| Few apparatus are at present equipped with NFC technology (Near Field Communication, essential for implementing these transactions. | Пока лишь немногие аппараты оборудованы технологией NFC (Коммуникация ближнего поля), необходимой для совершения таких транзакций. |
| StoLPaN will examine the as yet untapped potential for bringing together the new kind of local wireless interface, NFC and mobile communication. | StoLPaN будет исследовать пока ещё не использованный потенциал с целью согласования новых видов локальных беспроводных интерфейсов, NFC и мобильной связи. |
| NFC devices are full-duplex-they are able to receive and transmit data at the same time. | Устройства NFC в состоянии одновременно и получать, и передавать данные. |
| 2012 also saw the introduction of the YubiKey Neo, which improved upon the previous YubiKey RFID product by implementing near-field communication (NFC) technology and integrating it with the USB side of the device. | 2012 г. был также ознаменован презентацией модели YubiKey Neo, которая являлась развитием идей продукта YubiKey RFID, со встроенной поддержкой технологии NFC совмещенной с форм-фактором USB устройства. |