| My articles do not appear in the newsgroup. | Мои статьи не появляются в телеконференции. |
| Canceling an article means deleting it from the newsgroup. | Отмена статьи позволяет удалить её из телеконференции. |
| For emails the same rules for quoting and politeness apply as for posting an article in a newsgroup. | В электронной почте используются те- же самые правила цитирования, как и при публикации статьи в телеконференции. |
| You can look at newsgroups as public bulletin boards and forums, where everybody is allowed to participate. Articles you have published in a newsgroup can be read by everybody subscribed to this newsgroup and, normally, everybody is allowed to publish their articles in a newsgroup. | Вы можете рассматривать телеконференции как публичные доски объявлений или форумы, где каждый может участвовать. Статьи, которые вы публикуете в телеконференции, могут читать все, кто на неё подписан, и обычно каждому разрешено публиковать статьи в телеконференциях. |
| Below the input field for the newsgroup there is another inactive option field: this function is explained later in the chapter The editor; for now it is irrelevant. | Ниже поля ввода для телеконференции расположено неактивное дополнительное поле. Оно будет описано позже в главе Редактор. |
| This command jumps to the previous newsgroup; the sequence follows the order of newsgroups in the folder view. | Это команда перехода на предыдущую телеконференцию. Последовательность перехода определяется сортировкой статей в списке. |
| Another reason for using Followup-To: is a when dealing with articles cross-posted across in multiple newsgroups: you should take care that the replies are only posted in one single newsgroup. | Другая причина использовать Перенаправление ответов это возможность использовать кросс- отправку в несколько телеконференций. Вы не должны беспокоиться, поскольку все ответы будут отправляться в одну телеконференцию. |
| Sometimes it happens that usenet users post an article into the wrong newsgroup; very often those articles are just ignored. If it looks like the author did this unintentionally, you might like to tell them politely and make the followup articles go into the right group. | Иногда случается что пользователи отправляют статью не в ту телеконференцию. Очень часто такие статьи игнорируются. Если похоже что автор сделал это преднамеренно, вы могли бы вежливо ему сказать перенаправить статьи в соответствующую телеконференцию. |
| Sometimes it is better to use an emailed reply instead of posting a reply to newsgroup; they are used primarily for when you want to correct an error or misconduct by the author, without hurting their feelings by doing so publicly on the newsgroup. | Иногда лучше использовать ответ почтой вместо помещения его в телеконференцию. Прежде всего когда вы хотите указать на ошибку либо некорректное поведение автора, без публичного обсуждения в телеконференции. |
| The Mail Reply follows the same lines as posting a reply in a newsgroup; the only difference is that a mail reply is sent directly to the author and does not appear in any newsgroup. | Ответ почтой содержит те- же строки как и ответ в телеконференцию. Но он посылается непосредственно автору и не появится в телеконференции. Это единственное различие. |
| These files were then published monthly in a newsgroup dedicated to this purpose. | Эти файлы были тогда опубликованы ежемесячно в группе новостей, посвященной этой цели. |
| Thompson posted his original C source code as free software to the newsgroup on June 28, 1987. | Томпсон опубликовал исходный код на языке Си как свободное программное обеспечение в группе новостей 28 июня 1987 года. |
| Substantive changes will also be announced through the standard mechanisms through which Mozilla communicates with the Mozilla community, including Mozilla's "announce" mailing list and newsgroup. | Существенные изменения также будут объявлены через стандартные механизмы, с помощью которых Mozilla связывается с сообществом Mozilla, в том числе с помощью «анонса» Mozilla в почтовом списке рассылки и группе новостей. |
| The Header of an article contains information about the sender, the subject, and the newsgroup of the article. | Заголовок статьи, содержащий информацию об отправителе, теме и группе новостей этой статьи. |
| To conclude, thanks to our new application eMule-NG, it is possible to know whether the file one is looking for is available on a NewsGroup or uniquely on eDonkey/eMule network. | Благодаря нашей новой программе эМюль-ГН, можно узнать если искомый файл находится в какой-нибудь группе новостей или только в сети эДонки/эМюль. |
| Sometimes you need to answer to the author of an article directly, without posting to the newsgroup; for example, when you want to make a very personal comment or want to correct an error. Sometimes an email is more appropriate than a public remark. | Иногда вам бывает необходимо ответить автору статьи непосредственно, не отправляя ответ в группу новостей. Например когда вы хотите сделать очень личный комментарий или исправить ошибку. Иногда прямой диалог является более соответствующим, чем общественное замечание. |
| Quite different from eMule, when you download on the NewsGroup you don't share any file, all you do is downloading. | В отличии от эМюль, когда вы скачиваете файлы в Группу Новостей, вы не делитесь никакими данными с другими посетителями: вы только скачиваете. |
| In a posting to the newsgroup sci.math on 1994-02-24, Helmut Zeisel pointed out that 1885 is one such number. | В сообщении, направленном в группу новостей sci.math 24 февраля 1994 Хельмут Цайзель указал, что 1885 является таким числом. |
| You are crossposting to a moderated newsgroup. Please be aware that your article will not appear in any group until it has been approved by the moderators of the moderated group. | Вы отправляете статью в группу новостей, которая проверяется модератором. Ваши статьи будут проверены модератором и показаны только после его утверждения. |
| You have subscribed to a moderated newsgroup. Your articles will not appear in the group have to go through a moderation process. | Вы подписались на группу новостей, которая проверяется модератором. Ваши статьи не будут показаны сразу, поскольку они должны пройти проверку модератором. |
| Some additional functionality has been layered on top of the standard newsgroup functionality to have individual threads be marked as a "question" or an "answered question". | Некоторые дополнительные функции были добавлены поверх стандартной функциональности группы новостей, чтобы отдельные потоки были помечены как «вопрос» или «ответ на вопрос». |
| The IWF has established a hotline for members of the public to report the presence of illegal material, including racist material, in a newsgroup or Web-site. | ФНИИ открыл линию "горячей связи", по которой представители общественности могут сообщать о наличии незаконных материалов, включая расистские материалы, в рамках какой-либо группы новостей или ШёЬ-сайта. |
| We do a search on eMule-NG, asking to get only results from the NewsGroup (Usenet network). | Мы выполняем поиск в эМюль - ГН, предварительно уточнив, что результаты должны происходить только из иточника Группы Новостей (сеть Usenet). |
| As always, you can also set up RSS and newsgroup folders to stay on top of news and your interests. | Также, как и раньше, вы можете добавить папки, представляющие блоги, ленты и группы новостей, и постоянно быть в курсе интересующих вас событий. |
| Privacy of the information which you submit to Extromatica site (except newsgroup and feedback submissions) is protected according to Privacy Policy, available from this Site. | Форумы и группы новостей (в том числе веб-доступа к ним) представляют собой особый вид службы обмена информацией, которая предоставляется Extromatica в соответствии с условиями настоящих Условий пользования и специального соглашения пользователя об использовании групп новостей, доступные с этого сайта. |
| Beginning in the middle of 1996 and ensuing for several years, the newsgroup was attacked by anonymous parties using a tactic dubbed sporgery by some, in the form of hundreds of thousands of forged spam messages posted on the group. | Начиная с середины 1996 года в течение нескольких лет группа новостей подвергалась атакам с помощью тактики, получившей название англ. «sporgery» - в группу посылался спам в виде сотен тысяч поддельных сообщений. |
| On 31 March 1992, the newsgroup was renamed comp.os.linux. | 31 марта 1992: Создана группа новостей comp.os.linux (англ.). |
| The usenet newsgroup which he posts the message to (alt.nerd.obsessive) is a reference to the alt.tv.simpsons newsgroup. | Группа новостей, на которой он разместил сообщение (alt.nerd.obsessive) является отсылкой на группу новостей alt.tv.simpsons. |
| He set up his prosaically entitled newsgroup, before arriving in Britain in 2005 to take a Masters in chemical engineering at Manchester University. | Он основал прозаически названную группу рассылки, перед приездом в Великобританию в 2005-м году для обучения на магистра химических технологий в университете Манчестера. |
| He set up his prosaically entitled newsgroup, before arriving in Britain in 2005 to take a Masters in chemical engineering at Manchester University. | Он основал прозаически названную группу рассылки, [банковские мошенничества ...] перед приездом в Великобританию в 2005-м году для обучения на магистра химических технологий в университете Манчестера. |