| That night, Jin saw another newscast. | В ту ночь Джин увидела еще один выпуск новостей. |
| It's a local newscast from 1984. | Это местный выпуск новостей от 1984 года. |
| The newscast will continue, just finished the constructive... confrontation of opinions between journalists and officials. | Мы продолжим выпуск новостей после завершения конструктивного обмена мнений между журналистами и руководителями. |
| to conclude this Halloween newscast on a scary note: | Чтобы закончить выпуск новостей на страшной ноте: |
| It begins with the Turtles watching a TV newscast on a Sunday evening, with April O'Neil reporting from Liberty Island. | История начинается, когда черепашки смотрят вечерний выпуск новостей в воскресенье, в котором Эйприл О'Нил ведет репортаж с острова Свободы. |
| You remember the house fire that we saw on the newscast? | Помнишь дом в котором был пожар, мы видели его в новостях? |
| I saw it on a newscast, I think. | Я думаю, увидел в новостях |
| It's on every newscast. | Это во всех новостях. |
| This isn't the first time we've featured Paul Satterfield on this newscast. | Это не первый раз, когда Пола Саттерфельда показывают в новостях. |
| The music video of Në jetë was released on May 2, 2015 when it was shown at Privé on Klan Kosova and RTSH's newscast 20:00. | Видео «Nё jetë» было выпущено 2 мая 2015 года, когда оно было показано на Privé on Klan Kosova и новостях RTSH в 20:00. |
| That is the opening of your newscast... 2 weeks ago. | Это первый эпизод вашего выпуска новостей 2 недели назад. |
| In 2008, the government banned foreign language broadcasts on Azerbaijani television and radio channels, except for a daily newscast in Russian. | В 2008 году был введён запрет на трансляцию теле- и радиопередач на «иностранных языках» на азербайджанских каналах, за исключением ежедневного выпуска новостей на русском языке. |
| Well, after the newscast, I was so excited I decided to surprise Ted by going to the reception. | Ну, после выпуска новостей, я была так взволнована, я решила удивить Теда, отправившись на прием. |
| Ms. Morales agreed about the need for awareness-raising, citing the example of a miner who, when interviewed for a newscast, professed to be unaware of any health risks associated with his work. | Г-жа Моралес согласилась с необходимостью повышения уровня осведомленности, приведя в качестве примера старателя, который в интервью для выпуска новостей признался в том, что не имеет представления о какой-либо опасности его работы для здоровья. |
| Job's yours if you can just get here for a newscast. | Работа твоя, только успей до выпуска новостей. |
| We're the lead story on every newscast. | Мы - тема номер один в каждом выпуске новостей. |
| They're playing that clip on every newscast, every sportscast, every cast there is. | Покончить с ним? они проигрывают этот клип в каждом выпуске новостей, в каждом спортивном репортаже, да вообще в каждом репортаже, который там есть! |
| This statement was scheduled to be read to the Cuban public tonight during the evening TV newscast. | Поэтому заявление будет доведено до нашего народа в вечернем выпуске новостей. |
| General function: Research and newscast satellite | спутник для проведения исследований и передачи новостей |
| He explained that most of the material previously contained in the weekly taped Caribbean magazine was now included in either the daily newscast or the weekly round-up produced on Fridays. | Он разъясняет, что большая часть материалов, ранее включавшихся в записывавшейся на еженедельной основе «Карибский журнал», теперь включается либо в ежедневные передачи новостей, либо в еженедельные обзоры, выпускаемые по пятницам. |