Surround, neutralise and retrieve when emergency is over. | Окружить и нейтрализовать и доставить обратно по окончанию тревоги. |
I wish I knew how we were going to neutralise the Breen energy dissipators. | Хотел бы я знать, как мы собираемся нейтрализовать диссипатор энергии Бринов. |
However Alexander wanted to neutralise the threat to his borders from the nomad armies once and for all and was not about to let the enemy get away so easily. | Однако Александр хотел, чтобы нейтрализовать угрозу для своих границ от кочевых армий раз и навсегда и не позволить врагу уйти так легко. |
The request indicates that, in the past, the units dedicated to the implementation of Article 5 have been redeployed to respond to isolated requests to neutralise the threat of anti-personnel mines or other explosive remnants of war. | Запрос указывает, что в прошлом подразделения, специализирующиеся на осуществлении статьи 5, передислоцировались в порядке отклика на изолированные запросы на тот счет, чтобы нейтрализовать угрозу противопехотных мин или других взрывоопасных пережитков войны. |
It may take a lot of fire power to neutralise her. | Мы должны напасть одновременно с несколькоих направлений, чтобы нейтрализовать ее. |
She and Jacob were working on a weapon to neutralise Anubis' new soldiers. | Она и Джэйкоб работали над оружием для нейтрализации новых солдат Анубиса. |
I modified the antivirus to neutralise the altered version of Avenger. | Я изменил антивирус для нейтрализации измененной версии Мстителя. |
The international financial system should create and enhance mechanisms, including surveillance mechanisms, technical assistance and adequate information facilities, so as to prevent such crises and neutralise their adverse impact and recommend ways to limit the potential dangers of speculative capital flows. | Международная финансовая система должна создать и укрепить механизмы, включая механизмы наблюдения, техническую помощь и надлежащие информационные средства для предотвращения таких кризисов и нейтрализации их неблагоприятного воздействия, и рекомендовать пути для ограничения потенциальных опасностей, связанных с потоками спекулятивного капитала. |
All units are to be alerted for complete analysis of radiation and means found to neutralise it. | Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации. |
Note that, towards this end, ASEAN had established a regional framework for fighting transnational crime and adopted an ASEAN Plan of Action that outlines a cohesive regional strategy to prevent, control and neutralise transnational crime; | отмечаем, что с этой целью АСЕАН создала региональные рамки для борьбы против транснациональной преступности и приняла План действий АСЕАН, в котором излагается последовательная региональная стратегия по предупреждению транснациональной преступности, борьбе с нею и ее нейтрализации; |
Support the Federal Government of Somalia's efforts to neutralise and weaken Al Shabaab by gradually expanding the control of the Government throughout the territory of Somalia. | Поддержка усилий Федерального правительства Сомали, направленных на нейтрализацию и ослабление движения «Аш-Шабааб» путем постепенного распространения контроля правительства на всю территорию Сомали. |
Zimbabwe reported that retained mines will be used during training of Zimbabwe's troops and deminers in order to enable them to identify and learn how to detect, handle, neutralise and destroy the mines in Zimbabwean minefields. | Зимбабве сообщило, что сохраненные мины будут использованы при подготовке зимбабвийских войск и саперов, с тем чтобы позволить им производить идентификацию и научиться осуществлять обнаружение, обращение, манипулирование, нейтрализацию и уничтожение мин в зимбабвийских минных полях. |
We've have to neutralise these before they hatch. | Мы должны обезвредить их, пока они не вылупились. |
We must find a way to neutralise her. | Нам нужно найти способ обезвредить её. |
Said invention makes it possible practically totally neutralise the toxic agent under soft conditions with the aid of a low-cost and accessible reagent. | Изобретение позволяет осуществлять практически полное обезвреживание ОВ, в мягких условиях с помощью дешевого и доступного реагента. |
Cost accounting and in-process controls are being introduced everywhere to prevent and minimise waste generation, collect, recycle, handle, neutralise, store, and dispose of waste. | Повсеместно налаживается производственный учет и контроль, направленный на предупреждение и минимизацию образования отходов, а также сбор, переработку, утилизацию, обезвреживание, хранение и удаление отходов. |