You need to neutralise the toxins you ingested in this excessively rich food. | Вам необходимо нейтрализовать токсины, вызванные этой жирной пищей. |
As a first step to dismantling the network the West depends upon to neutralise Russia. | Это был первый шаг в разрушении сети, с помощью которой Запад мог бы нейтрализовать Россию. |
It might neutralise the cascade. | Это может нейтрализовать поток. |
To fulfill your objectives, you will have to play the two sides against each other, exploit their weaknesses and neutralise their superior firepower, using cunning, surprise, subversion and brute force. | Чтобы выполнить свою задачу, вы должны будете сражаться за обе стороны, изучать их слабые стороны и нейтрализовать их превосходство в огневой мощи с помощью хитрости, внезапности, отвлекающих маневров и простой грубой силы. |
There may be a way to neutralise that. | Возможно есть способ их нейтрализовать. |
She and Jacob were working on a weapon to neutralise Anubis' new soldiers. | Она и Джэйкоб работали над оружием для нейтрализации новых солдат Анубиса. |
I modified the antivirus to neutralise the altered version of Avenger. | Я изменил антивирус для нейтрализации измененной версии Мстителя. |
Consistently with paragraph 385, the GoS shall take appropriate measures to control, disarm, neutralise and repatriate these groups. | В соответствии с пунктом 385 правительство Судана принимает надлежащие меры для контролирования, разоружения, нейтрализации и репатриации этих групп. |
Delegates will be asked to speak of measures taken within their own agencies to neutralise this threat through the introduction of effective procedures and programmes to prevent it happening and what safeguards have been introduced to support the reporting of such abuses of authority. | Участникам предлагается сообщить о принятых их органами мерах по нейтрализации этой угрозы путем разработки эффективных процедур и программ предупреждения коррупции, а также о разработанных гарантиях, способствующих представлению сообщений о таких случаях злоупотребления властью. |
All units are to be alerted for complete analysis of radiation and means found to neutralise it. | Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации. |
Support the Federal Government of Somalia's efforts to neutralise and weaken Al Shabaab by gradually expanding the control of the Government throughout the territory of Somalia. | Поддержка усилий Федерального правительства Сомали, направленных на нейтрализацию и ослабление движения «Аш-Шабааб» путем постепенного распространения контроля правительства на всю территорию Сомали. |
Zimbabwe reported that retained mines will be used during training of Zimbabwe's troops and deminers in order to enable them to identify and learn how to detect, handle, neutralise and destroy the mines in Zimbabwean minefields. | Зимбабве сообщило, что сохраненные мины будут использованы при подготовке зимбабвийских войск и саперов, с тем чтобы позволить им производить идентификацию и научиться осуществлять обнаружение, обращение, манипулирование, нейтрализацию и уничтожение мин в зимбабвийских минных полях. |
We've have to neutralise these before they hatch. | Мы должны обезвредить их, пока они не вылупились. |
We must find a way to neutralise her. | Нам нужно найти способ обезвредить её. |
Said invention makes it possible practically totally neutralise the toxic agent under soft conditions with the aid of a low-cost and accessible reagent. | Изобретение позволяет осуществлять практически полное обезвреживание ОВ, в мягких условиях с помощью дешевого и доступного реагента. |
Cost accounting and in-process controls are being introduced everywhere to prevent and minimise waste generation, collect, recycle, handle, neutralise, store, and dispose of waste. | Повсеместно налаживается производственный учет и контроль, направленный на предупреждение и минимизацию образования отходов, а также сбор, переработку, утилизацию, обезвреживание, хранение и удаление отходов. |