| He chairs the Organizing Committee for preparing and holding celebrations of Nikolay Nekrasov's 200th birthday in 2021. | Председатель организационного комитета по подготовке и проведению празднования 200-летия со дня рождения Н.А. Некрасова в 2021 году. |
| It was laid in 1910-1912 throughout the private farms and following their owners' requests received the name of the Russian poet Nekrasov. | Она была проложена еще в 1910-1912 годах через частные усадьбы и по просьбе их владельцев получила название в честь русского поэта Некрасова. |
| During his stay in St. Petersburg (1860 - 1871), he worked on his self-education and got to know works by, among others, Nikolay Nekrasov, Aleksey Koltsov, Ivan Nikitin, and Leo Tolstoy. | В Петербурге (1860-1871) занимался самообразованием, познакомился с произведениями Николая Некрасова, Алексея Кольцова, Ивана Никитина, Льва Толстого и др. |
| His personal exhibitions were in the Museum of Academy of Arts Leningrad (1975), and in the Nekrasov Apartment Museum Saint Petersburg (1997). | Персональные выставки произведений Бориса Корнеева прошли в Ленинграде в Музее Академии художеств (1975) и в Санкт-Петербурге в Музее Н. А. Некрасова (1997). |
| Is soldier Nekrasov here? | А бойца Некрасова нема? - Проваливай отсюда. |
| Nekrasov! To the commander, quick! | Некрасов, давай к командиру по-быстрому. |
| I'm Nekrasov from Litovsky. | Некрасов я, с Литовского... |
| General guidance and coordination in the field of international relations is implemented by the pro-rektor for the economics and international relations, doctor of the economics, honourable officer of the higher professional education of the Russian Federation Vitaliy Nekrasov. | Общее руководство и координацию деятельности в области международных отношений осуществляет проректор по экономике и международным связям СКАГС, доктор экономических наук, профессор, почетный работник высшего профессионального образования РФ Некрасов Виталий Николаевич. |
| Comrade Commander, soldier Nekrasov's here, on urgent summons. | К Вам боец Некрасов, который по срочному вызову. |
| All right, you can go, Nekrasov. | Иди, Некрасов, у нас тут своих делов лопатой не перекидаешь. |