ILGA-Europe and COC Nederland asked Spain to provide information about measures envisaged to implement this recommendation and to include civil society in training. |
МАЛГ-Европа и ЦКД-Нидерланды просили Испанию представить информацию о мерах, запланированных для осуществления этой рекомендации, и привлечь к подготовке гражданское общество. |
COC Nederland believed that such decriminalization should not be a matter of the majority view of the society. |
По мнению ЦКД-Нидерланды, декриминализация таких отношений не должна зависеть от мнения большинства населения страны. |
COC Nederland recalled that social and cultural change came with public awareness and education. |
ЦКД-Нидерланды напомнила, что социальные и культурные преобразования происходят благодаря уровню информированности и просвещенности общественности. |
While recalling a statement made by the United Nations High Commissioner for Human Rights in this regard, COC Nederland held the view that such criminalization was a form of discrimination in itself, impeding access of citizens to their social and economic rights. |
Сославшись на заявление, сделанное по этому вопросу Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, ЦКД-Нидерланды отметила, что, по ее мнению, такая криминализация уже сама по себе является дискриминацией, ограничивающей возможности граждан пользоваться своими социальными и экономическими правами. |