They think, "No, there can't be any sort of naturalistic explanation of consciousness." |
Они думают: "Нет, не может быть никакого натуралистического объяснения сознания." |
The film is the product of an avant-garde group of artists in Japan known as the Shinkankakuha (or School of New Perceptions) who tried to overcome naturalistic representation. |
Фильм является продуктом группы художников-авангардистов, известной как «Шинканкаку-га» (Shinkankaku-ha, или «Школа нового восприятия»), которая пыталась выйти за пределы натуралистического представления. |
Opaloch stated that while attempting to emulate the 1970s thrillers that served as inspiration for the writers and directors, the staging and lighting tried to bring realism through "classic framing and naturalistic lighting", and the filming was done with hand-held cameras. |
Опалок признался, что для того, чтобы подражать политическим триллерам 1970-х годов, которые послужили основным источником вдохновения для сценаристов и режиссёров, были предприняты попытки привнести реализм с помощью «классического кадрирования и натуралистического освещения», а съёмки велись ручными камерами. |