| Nativity and The Flight into Egypt, marble high reliefs for the Capocaccia Chapel, the right transept altar of Santa Maria della Vittoria, 1695-99. | «Рождество Христово» и «Бегство в Египет», мраморные горельефы для правого трансепта в церкви Санта-Мария-делла-Виттория, 1695-99. |
| See Giotto's frescoes of the Nativity and the Raising of Lazarus at the Scrovegni Chapel. e. ^ According to Vasari, Michelangelo planned to work over the ceiling with ultramarine (lapis lazuli) and gold, but never got around to re-erecting the scaffold. | См. фрески Джотто «Рождество» и «Воскрешение Лазаря» в капелле Скровеньи. ё. ^ По словам Вазари, Микеланджело планировал работать над потолком ультрамарином (ляпис-лазурь) и золотом, но так и не нашёл время для повторного возведения лесов. |
| Note the nativity in the left background. | Обратите внимание, слева на общем фоне показано Рождество. |
| A Nativity (1515) formerly in the church of San Domenico, was moved to the town-hall of Cremona. | Его работа Рождество (1515) находившая в церкви Сан Доменико, была перенесена в мэрию города Кремона. |
| But look, you don't have to do a Nativity! | Но слушай, тебе не обязательно ставить пьесу про Рождество. |
| I can't find the figures for the nativity. | Я не могу найти фигурки для вертепа. |
| Check the bank that faces the Nativity, see if we can pull last night's camera feed. | Проверь банк напротив вертепа, найдём, если вытащим вчерашние записи с камер. |
| Worst Nativity play ever. | Худшая в мире рождественская пьеса. |
| Stroganov - by the name of the merchant Stroganov or Nativity - by the name of the street. | Она имеет 2 названия в народе: Строгановская - по фамилии купца Строганова или Рождественская - по названию улицы. |
| First tooth out, first nativity play, first sports day, first pet dying, first exam, first broken heart, first of them. | Первый выпавший зуб, первая рождественская постановка, первое спортивное соревнование, первый умерший питомец, первый экзамен, первое разбитое сердце, первый день в универе... всё это. |
| How was your Nativity? | Как прошла рождественская постановка? |
| Of course, the nativity is no real surprise to the tribespeople. | Конечно, рождение Иисуса не так уж удивляет туземцев. |
| This is not the way that a Nativity should look. | Рождение Иисуса должно выглядеть не так! |
| The sequence continues on the southern wall: Visitation, conversation between Mary and Elizabeth, Nativity, Presentation at the Temple, Baptism and Raising of Lazarus. | Последовательные сцены продолжены на южной стене: Встреча Марии и Елизаветы, Рождение Иисуса, Сретение, Крещение, Воскрешение Лазаря. |
| What do we think to an epic theatre Nativity? | Как вы относитесь к рождественской постановке в стиле "эпической драмы"? |
| Have you thought about giving the Nativity a modern twist? | Вы не думали придать рождественской постановке современное звучание? |
| This is an all-female, living nativity. | Нет. Это исключительно женское Рождество Христово. |
| Nativity and The Flight into Egypt, marble high reliefs for the Capocaccia Chapel, the right transept altar of Santa Maria della Vittoria, 1695-99. | «Рождество Христово» и «Бегство в Египет», мраморные горельефы для правого трансепта в церкви Санта-Мария-делла-Виттория, 1695-99. |
| Of course, the nativity is no real surprise to the tribespeople. | Конечно, рождение Иисуса не так уж удивляет туземцев. |
| This is not the way that a Nativity should look. | Рождение Иисуса должно выглядеть не так! |
| You prepare a Nativity to celebrate your son, and you fill it with soldiers. | Ты приготовил место, чтобы отпраздновать рождение сына, и набил его солдатами? |
| The sequence continues on the southern wall: Visitation, conversation between Mary and Elizabeth, Nativity, Presentation at the Temple, Baptism and Raising of Lazarus. | Последовательные сцены продолжены на южной стене: Встреча Марии и Елизаветы, Рождение Иисуса, Сретение, Крещение, Воскрешение Лазаря. |
| We expect that a non-violent solution will be found shortly to end the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem. | Мы надеемся, что вскоре может быть найдено ненасильственное решение, позволяющее прекратить осаду церкви Рождества Христова в Вифлееме. |
| We call on both parties to ensure that the stand-off at the Church of the Nativity ends without further violence or destruction. | Мы призываем обе стороны положить конец противостоянию вокруг церкви Рождества Христова без какого-либо дальнейшего насилия и разрушений. |
| Finally, through its highest authorities, France has expressed its distress about the situation around the Church of the Nativity, in Bethlehem. | В заключение я хотел бы отметить, что Франция на самом высоком уровне выразила свою озабоченность положением в районе Храма Рождества Христова в Вифлееме. |
| We hope that the situation at the Church of the Nativity will also be brought rapidly to a peaceful conclusion without any further bloodshed. | Мы выражаем надежду на то, что ситуация в отношении церкви Рождества Христова также в скором времени будет урегулирована мирными средствами без дальнейшего кровопролития. |
| It is unacceptable that the siege of the Church of the Nativity has now entered its second month and that around 200 people are still caught in there. | Нельзя считать приемлемым тот факт, что осада Храма Рождества Христова длится уже второй месяц и что около 200 человек все еще находятся там. |
| Church clean-up for Nativity will be on Saturday, January 2nd at 9am. | Уборка храма к Рождеству состоится в субботу, 2 января в 9 утра. |
| It combines the Nativity of the Blessed Virgin Mary and blessing of Novem (new crops). | Этот фестиваль приурочен к Рождеству Пресвятой Девы Марии, и его назначение в прошении благословения на «Новем» (новый урожай). |
| The Church of Our Lady's Nativity (on the Anteroom) is the oldest architectural monument in the Moscow Kremlin preserved till nowadays. | Об этом говорит посвящение храма Рождеству Богородицы, которое по христианскому календарю совпадает с датой Куликовской битвы. Новая церковь заняла место деревянной церкви Воскрешения Лазаря и находилась при женской половине княжеского дворца в качестве домового храма. |
| The nativity procession is the highlight of our calendar. | Рождественский вертеп - это изюминка нашего календаря. |
| When that nativity display pops up at the top of the high street. | Когда появляется рождественский вертеп на главной улице. |
| You won't be laughing come Cubs' Nativity. | На рождественском представлении будет не смешно. |
| We're putting our semaphore to one side this week and concentrating on our Nativity play. | На этой неделе мы не будем работать с флажками, а сосредоточимся на рождественском представлении. |
| The Nativity play, to be precise. | Точнее, о рождественском представлении. |
| I played him in the nativity once. | Я однажды играла его в сценке. |
| I was a mouse once in a school Nativity play. | Я однажды был мышью в сценке. Объясни. |
| Pupils of the Pre-Preparatory School present both a nativity play in the Cathedral each year, and a Summer Concert featuring all forms of performing arts. | Ежегодно ученики приготовительной школы дают в соборе пьесу о Рождестве, а также летний концерт, в котором представлены все виды исполнительского искусства. |
| The nativity play was the final straw. | Пьеса о Рождестве в школьном театре была последней каплей. |