| I don't believe in angels and the nativity and the star in the east, | Я не верю в ангелов, и Рождество, и звезду востока. |
| Nativity and The Flight into Egypt, marble high reliefs for the Capocaccia Chapel, the right transept altar of Santa Maria della Vittoria, 1695-99. | «Рождество Христово» и «Бегство в Египет», мраморные горельефы для правого трансепта в церкви Санта-Мария-делла-Виттория, 1695-99. |
| A Nativity (1515) formerly in the church of San Domenico, was moved to the town-hall of Cremona. | Его работа Рождество (1515) находившая в церкви Сан Доменико, была перенесена в мэрию города Кремона. |
| But look, you don't have to do a Nativity! | Но слушай, тебе не обязательно ставить пьесу про Рождество. |
| So... he played The Nativity to 'em on his fiddle. | Вот он и заиграл гимн, тот самый, что поют под рождество. |
| I can't find the figures for the nativity. | Я не могу найти фигурки для вертепа. |
| Check the bank that faces the Nativity, see if we can pull last night's camera feed. | Проверь банк напротив вертепа, найдём, если вытащим вчерашние записи с камер. |
| Worst Nativity play ever. | Худшая в мире рождественская пьеса. |
| Stroganov - by the name of the merchant Stroganov or Nativity - by the name of the street. | Она имеет 2 названия в народе: Строгановская - по фамилии купца Строганова или Рождественская - по названию улицы. |
| First tooth out, first nativity play, first sports day, first pet dying, first exam, first broken heart, first of them. | Первый выпавший зуб, первая рождественская постановка, первое спортивное соревнование, первый умерший питомец, первый экзамен, первое разбитое сердце, первый день в универе... всё это. |
| How was your Nativity? | Как прошла рождественская постановка? |
| Of course, the nativity is no real surprise to the tribespeople. | Конечно, рождение Иисуса не так уж удивляет туземцев. |
| This is not the way that a Nativity should look. | Рождение Иисуса должно выглядеть не так! |
| The sequence continues on the southern wall: Visitation, conversation between Mary and Elizabeth, Nativity, Presentation at the Temple, Baptism and Raising of Lazarus. | Последовательные сцены продолжены на южной стене: Встреча Марии и Елизаветы, Рождение Иисуса, Сретение, Крещение, Воскрешение Лазаря. |
| What do we think to an epic theatre Nativity? | Как вы относитесь к рождественской постановке в стиле "эпической драмы"? |
| Have you thought about giving the Nativity a modern twist? | Вы не думали придать рождественской постановке современное звучание? |
| This is an all-female, living nativity. | Нет. Это исключительно женское Рождество Христово. |
| Nativity and The Flight into Egypt, marble high reliefs for the Capocaccia Chapel, the right transept altar of Santa Maria della Vittoria, 1695-99. | «Рождество Христово» и «Бегство в Египет», мраморные горельефы для правого трансепта в церкви Санта-Мария-делла-Виттория, 1695-99. |
| Of course, the nativity is no real surprise to the tribespeople. | Конечно, рождение Иисуса не так уж удивляет туземцев. |
| This is not the way that a Nativity should look. | Рождение Иисуса должно выглядеть не так! |
| You prepare a Nativity to celebrate your son, and you fill it with soldiers. | Ты приготовил место, чтобы отпраздновать рождение сына, и набил его солдатами? |
| The sequence continues on the southern wall: Visitation, conversation between Mary and Elizabeth, Nativity, Presentation at the Temple, Baptism and Raising of Lazarus. | Последовательные сцены продолжены на южной стене: Встреча Марии и Елизаветы, Рождение Иисуса, Сретение, Крещение, Воскрешение Лазаря. |
| How sad it will be if the land of the nativity is still at war 2,000 years after that message. | Будет очень жаль, если земля Рождества Христова будет находиться в состоянии войны и через 2000 лет после этого призыва. |
| We urge respect for the sacred and inviolable character of the Church of the Nativity. | Мы призываем к уважению духовного и неприкосновенного статуса церкви Рождества Христова. |
| Finally, through its highest authorities, France has expressed its distress about the situation around the Church of the Nativity, in Bethlehem. | В заключение я хотел бы отметить, что Франция на самом высоком уровне выразила свою озабоченность положением в районе Храма Рождества Христова в Вифлееме. |
| We hope that the situation at the Church of the Nativity will also be brought rapidly to a peaceful conclusion without any further bloodshed. | Мы выражаем надежду на то, что ситуация в отношении церкви Рождества Христова также в скором времени будет урегулирована мирными средствами без дальнейшего кровопролития. |
| In 1701, "On February 18, the day was blessed by antiminsom literacy Mozhaiskogo county hamlet of Borodino in the newly built church of the Nativity", soon after which the temple with the Chapel of St. Sergius of Radonezh was consecrated. | В 1701 году «февраля в 18 день выдан Антиминс по благословенной грамоте Можайского уезду сельца Бородино в новопостроенную церковь во имя Рождества Христова», вскоре после чего храм с приделом преподобного Сергия Радонежского был освящён. |
| Church clean-up for Nativity will be on Saturday, January 2nd at 9am. | Уборка храма к Рождеству состоится в субботу, 2 января в 9 утра. |
| It combines the Nativity of the Blessed Virgin Mary and blessing of Novem (new crops). | Этот фестиваль приурочен к Рождеству Пресвятой Девы Марии, и его назначение в прошении благословения на «Новем» (новый урожай). |
| The Church of Our Lady's Nativity (on the Anteroom) is the oldest architectural monument in the Moscow Kremlin preserved till nowadays. | Об этом говорит посвящение храма Рождеству Богородицы, которое по христианскому календарю совпадает с датой Куликовской битвы. Новая церковь заняла место деревянной церкви Воскрешения Лазаря и находилась при женской половине княжеского дворца в качестве домового храма. |
| The nativity procession is the highlight of our calendar. | Рождественский вертеп - это изюминка нашего календаря. |
| When that nativity display pops up at the top of the high street. | Когда появляется рождественский вертеп на главной улице. |
| You won't be laughing come Cubs' Nativity. | На рождественском представлении будет не смешно. |
| We're putting our semaphore to one side this week and concentrating on our Nativity play. | На этой неделе мы не будем работать с флажками, а сосредоточимся на рождественском представлении. |
| The Nativity play, to be precise. | Точнее, о рождественском представлении. |
| I played him in the nativity once. | Я однажды играла его в сценке. |
| I was a mouse once in a school Nativity play. | Я однажды был мышью в сценке. Объясни. |
| Pupils of the Pre-Preparatory School present both a nativity play in the Cathedral each year, and a Summer Concert featuring all forms of performing arts. | Ежегодно ученики приготовительной школы дают в соборе пьесу о Рождестве, а также летний концерт, в котором представлены все виды исполнительского искусства. |
| The nativity play was the final straw. | Пьеса о Рождестве в школьном театре была последней каплей. |