Article 14 contains proposed rules that forbid governments to "directly or indirectly nationalise, expropriate" unless it is for a public purpose, under due process of law, on a non-discriminatory basis, with compensation. |
Статья 14 содержит предлагаемые правила, которые запрещают правительствам «прямо или косвенно национализировать, экспроприировать», если это только не необходимо для общественного блага, в рамках надлежащей правовой процедуры, на недискриминационной основе, с выплатой компенсации. |
In 1947, Chifley announced that he intended to nationalise Australia's private banks, arousing intense middle-class opposition which Menzies successfully exploited. |
В 1947 году Чифли объявил о намерении национализировать австралийские частные банки, вызвав этим оппозицию со стороны среднего класса. |
Following his appointment, he began to rationalize the company's operations and to nationalize it due to its low profitability for Saudi Arabia. |
После своего назначения он начал рационализировать деятельность компании и национализировать её из-за низкой рентабельности для Саудовской Аравии, так как компания была зарегистрирована в США. |
The government tried to nationalize industries, that didn't work. |
Правительство пыталось национализировать производство, но это не сработало. |
He submitted a minority report advocating that the private banks be nationalised. |
На этом посту он подготовил отчет рекомендующий национализировать частные банки. |
The government reserved the right to nationalize a work without consent of the author. |
Государство оставило право национализировать работу без согласия автора. |
In the process, the Government of the Netherlands bought all remaining shares, yet never nationalised the company. |
После объединения правительство выкупило оставшиеся акции, но не стали национализировать компанию. |
The government also reserved the right to forcibly nationalize any work. |
Государство получило право принудительно национализировать любую работу. |
No, he's a nine-year-old Socialist who wants to nationalize the diamond mines. |
Нет, он 9-летний Социалист который хочет национализировать алмазные шахты. |
The authority of every State to nationalize the property of its own nationals is a clearly established principle of international law. |
Правомочность любого государства национализировать собственность своих собственных граждан является четко установленным принципом международного права. |
The Cuban people made the sovereign decision to nationalize in the public interest much of the country's productive facilities and land. |
Кубинский народ принял суверенное решение национализировать в общественных интересах многие производственные предприятия и земли страны. |
Governments have stepped in to bail out and nationalize large sections of the banking sector. |
Правительства прекратили выручать из беды и национализировать крупные сегменты банковского сектора. |
The government could have used the crisis to nationalize all banks and companies in financial distress. |
Правительство могло бы использовать кризис, чтобы национализировать все банки и компании, испытывающие финансовое бедствие. |
First, we should nationalize and reclaim our natural resources. |
Во-первых, мы должны национализировать и вернуть себе наши национальные ресурсы. |
However, problems occurred and the state was obliged to re-nationalize the project. |
Однако с возникновением проблем правительство было вынуждено вновь национализировать этот проект. |
Many countries have found it appropriate to nationalize property over the years and some have not yet reached full settlement of compensation claims. |
Многие страны на протяжении многих лет считали целесообразным национализировать собственность, и некоторые из них еще не достигли полного урегулирования в отношении исков о компенсации. |
For example, no State may expropriate or nationalize foreign investments, either directly or indirectly, except when four conditions are met. |
Например, ни одно государство не может экспроприировать или национализировать иностранные капиталовложения, будь то прямо или косвенно, за исключением тех случаев, когда удовлетворяются четыре условия. |
In times of crisis, however, Governments there were often forced to re-nationalize many banks, followed by another round of privatization. |
Однако во время кризиса правительства нередко были вынуждены вновь национализировать многие банки, после чего следовал новый виток приватизации. |
Hugo Chavez tried to nationalize CEMEX, a Venezuelan cement company, but they sued successfully for a delay to have a fair market value assessed. |
Уго Чавес пытался национализировать Сёмёх, венесуэльскую цементную компанию, но они успешно предъявили иск для отсрочки, чтобы получить настоящую рыночную оценочную стоимость. |
Should governments recapitalize or nationalize banks? |
Должны ли правительства капитализировать или национализировать банки? |
A second nationalization decree of November 26, 1918 extended the powers of the People's Commissariat for Education to nationalize also works of living authors. |
Второй декрет о национализации, принятый СНК 26 ноября 1918 года, увеличил полномочия Наркомпроса и позволил ему национализировать работы живущих авторов. |
A dispute arose in 2012, when Argentina sought to nationalize the energy company YPF, owned by the Spanish multinational company Repsol. |
В 2012 году между странами возник дипломатический конфликт после того, как Аргентина решила национализировать энергетическую компанию YPF, принадлежащую испанской интернациональной компании Repsol. |
Finally, the oil company, Transredes, was conspiring politically, and we therefore decided to nationalize its properties - oil and gas pipelines. |
В конечном итоге, выяснилось, что нефтяная компания «Трансредес» готовила политический заговор, и поэтому мы решили национализировать ее собственность - нефте- и газопроводы. |
But even Charles de Gaulle, a resistance leader of the right, had to accept Communists in his first postwar government, and he agreed to nationalize industries and banks. |
Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки. |
There is a danger that in the push to nationalize banks as a consequence of the financial crisis, governments will see it as their duty to implement strategies. |
Существует опасность, что в порыве национализировать банки из-за финансового кризиса, правительства будут расценивать принятие стратегии в качестве одной из своих обязанностей. |