It raises the distressing and worrying issue of the holding centres at airports and seaports, and even in major cities such as Paris with the Centres of Vincennes and Nanterre, and the former Centre at the Palais de Justice in Paris, of sinister memory. |
В этой связи вновь возникает уже привычная и вызывающая озабоченность проблема центров задержания в воздушных и морских портах и даже в таких крупных городах, как Париж с его центрами в Венсенне и Нантере и бывшим центром при парижском Дворце правосудия, снискавшим себе мрачную репутацию. |
She would welcome information on prisons such as Beauvais, Bobigny and Nanterre, in which immigrant prisoners were most affected, and on the complaints of abuse that were silenced in the halls of justice on the few occasions that they were made. |
Она хотела бы получить больше информации о тюрьмах, таких, как в Бове, Бобиньи и Нантере, в которых наиболее страдают заключенные-иммигранты, и о жалобах на плохое обращение, которые, если и поступали в редких случаях в дворцы правосудия, были там положены под сукно. |