Английский - русский
Перевод слова Naestved
Вариант перевода Нестведа

Примеры в контексте "Naestved - Нестведа"

Все варианты переводов "Naestved":
Примеры: Naestved - Нестведа
The civil proceedings subsequently litigated before the District Court of Naestved failed to give them satisfaction. В ходе гражданского судопроизводства, возбужденного впоследствии в Окружном суде Нестведа, их требования удовлетворены не были.
More than one month later, on 10 October 2012, the District Court of Naestved issued its ruling in the case concerning the domicile of the author's son. Спустя более чем месяц после этого, 10 октября 2012 года, дело о местожительстве сына автора было рассмотрено окружным судом Нестведа.
2.4 On 11 September 2007, the District Court of Naestved delivered its judgement, in which it found that there was no evidence establishing the racist character of the attacks against the petitioners. 2.4 11 сентября 2007 года Окружной суд Нестведа вынес решение, в котором он определил, что нет никаких доказательств в подтверждение расистского характера нападений на петиционеров.
4.9 On 10 October 2012, the District Court of Naestved delivered a judgement in which it upheld the author's claim that the son was to take up domicile with her in the Philippines. 4.9 10 октября 2012 года окружной суд Нестведа вынес решение, в котором поддержал требование автора о том, чтобы ее сын проживал вместе с ней на Филиппинах.
4.12 On 23 May 2006, the petitioners instituted civil proceedings, requesting before the District Court of Naestved that the four defendants in the case be ordered to pay 30,000 DKr to each of the petitioners as compensation for non-pecuniary damages. 4.12 23 мая 2006 года петиционеры возбудили в Окружном суде Нестведа гражданский иск, по которому четверо обвиняемых, проходящих по данному делу, должны выплатить каждому петиционеру по 30000 ДК в порядке компенсации морального ущерба.
Furthermore, a number of witnesses and defendants, such as defendant K.B., did not appear at the hearing before the District Court of Naestved, nor on appeal before the High Court of Eastern Denmark. Кроме того, некоторые свидетели и обвиняемые, такие как ответчик К.Б., не явились ни на слушания в Окружной суд Нестведа, ни на рассмотрение апелляции в Высокий суд восточной части Дании.
4.7 In a judgement of 27 July 2012, the District Court of Naestved decided that the son was to take up domicile with the author. On 31 August 2012, the Eastern High Court quashed that judgement and remitted the case to the District Court for re-examination. 4.7 В своем решении от 27 июля 2012 года окружной суд Нестведа постановил, что ребенок должен проживать с автором. 31 августа 2012 года Высокий суд Восточной Дании отменил это решение и вернул дело в окружной суд на повторное рассмотрение.
The judgement of 10 October 2012 by the District Court of Naestved and that of 14 January 2013 by the Eastern High Court solely concerned the question of the domicile of the author's son. Решение, принятое 10 октября 2012 года окружным судом Нестведа, и решение, принятое 14 января 2013 года Высоким судом Восточной Дании, касались исключительно вопроса о том, где должен проживать сын автора.
According to the petitioners, in such circumstances, the District Court of Naestved should have ruled in their favour. По словам петиционеров, в таких обстоятельствах Окружной суд Нестведа должен был вынести решение в их пользу.