| "Don't Trifle with Love" by Alfred de Musset. | "Нельзя смеяться над любовью" Альфреда де Мюссе. |
| Alfred de Musset, Victor Hugo, Napoleon. | С Альфредом де Мюссе, Виктором Гюго, Наполеоном. |
| In the 1890s, Chabas illustrated books by such authors as Paul Bourget and Alfred de Musset. | В 1890-х годах Поль Шабас занимался иллюстрацией книг таких авторов, как Поль Бурже и Альфред де Мюссе. |
| I think he would have been happy that we met, and that you read Musset. | Он был бы рад, что мы познакомились и что вы читаете Мюссе. |
| Musset said this about it: | Мюссе говорил об этом, выходя со спектакля: |
| we'll start with Musset. | Мы начнем с Мюссе. |
| I'll conclude with a quote by Alfred de Musset. | Я закончу цитатой Альфреда де Мюссе. |
| I guess you visited the grave of Alfred de Musset. | Ты еще скажи, что ходил на кладбище, чтобы поклониться могиле Альфреда де Мюссе. |
| You have been listening to "One does not trifle with love", by De Musset | Дорогие радиослушатели, вы только что слушали пьесу "Нельзя смеяться над любовью" Альфреда де Мюссе. |
| Musset answered to this with a poem of his own: "Nous l'avons eu, votre Rhin allemand" (We've had it, your German Rhine). | Альфред Мюссе ответил на эту песню стихотворением фр. «Nous l'avons eu, votre Rhin allemand». |