| I will miss you very much, John Munch. | Я буду очень по тебе скучать, Джон Манч. |
| Benson, Stabler, to D.U.M.B.O. Munch, Tutuola, take Bolger. | Бенсон, Стэблер - в Д.А.М.Б.О. Манч, Тутутола - займитесь Болжером. |
| You know, if you got a problem with it, Munch, make it easy on yourself. | Знаешь, если у тебя с этим проблемы, Манч, можешь не торопиться. |
| Fin and Munch, pay Cain a friendly visit before charges, before he lawyers up. | Фин и Манч, нанесите Кейну дружественный визит, пока не выдвинуты обвинения и он не нанял адвоката. |
| Munch and Rollins hit every soup kitchen in the city, found the homeless girl, Lori, at a shelter six blocks from here. | Манч с Роллинз обошли все супные в городе, нашли бездомную девушку, Лори в приюте в шести кварталах отсюда. |
| Anneliese Rothenberger, Furtwangler and Munch, | Аннелизе Ротенбергер, Фуртвенглер и Мунк, |
| Munch and fin are on him right now. | Мунк и Фин сейчас там. |
| Google is your friend, Munch. | Гугл твой друг, Мунк. |
| In 2004, an Italian anthropologist speculated that Munch might have seen a mummy in Florence's Museum of Natural History, which bears an even more striking resemblance to the painting. | Недавно итальянский антрополог высказал мнение, что Мунк, возможно, видел другую мумию во флорентийском музее, ибо она больше напоминает фигуру на картине. |
| According to this view, by historians such as P.A. Munch, J.E. Sars and Gustav Storm, the aristocracy saw the king as a tool by which they governed the country. | В соответствии с этим взглядом такие историки, как П. А. Мунк, Й. Е. Сарс и Густав Сторм, считали, что аристократы рассматривали короля как средство их управления страной. |
| I just sent munch and fin with a subpoena To get the customer name. | Я только что отправил Манча и Фина с повесткой для выяснения имени пользователя. |
| Munch just got a hit off the database on one of her teachers. | У Манча совпадение по базе данных по одному из учителей. |
| Have Munch run the Cooper evidence box over to the lab. | Возьми Манча, что бы пропустить улики по делу Купер через лабораторию. |
| Well, take Cassidy and Munch when you pick up Parisi, and bring me back some bromo. | Когда поедете за Паризи, возьмите Кэссиди и Манча и привезите брома. |
| Is that the fourth ex-Mrs. Munch? | Это четвёртая "бывшая" Манча? |
| You and munch were partners on that? | Вы с Манчем работали вместе над этим делом? |
| You and Munch, can you give Cassie a lift back to rehearsal? | А вы с Манчем сможете отвезти Кэсси на репетицию? |
| You speak to Munch? | Ты говорил с Манчем? |
| Wait, I got stood up by Munch? | Подожди, я же должен был встретиться с Манчем. |
| You know, munch and I had Pena first. | Знаешь, Пения был с самого начала в наших в Манчем руках. |
| I'd rather you didn't munch on stage. | И все же, не мог бы ты не жевать на сцене? |
| Can't munch popcorn. | И там нельзя жевать попкорн. |
| This is sort of the munch of the penguins. | а это, своего рода, фарш из пингвинов. |
| You know of "The March of the Penguins." This is sort of the munch of the penguins. | Вы знаете про "Марш Пингвинов", а это, своего рода, фарш из пингвинов. |
| This is sort of the munch of the penguins. | Вы знаете про "Марш Пингвинов", а это, своего рода, фарш из пингвинов. |
| No, based on the fact she looks like an Edvard Munch painting. | Нет, на факте, что она выглядит как картина Эдварда Мунка. |
| Is that based on your vast medical experience, Mr. Castle? No, based on the fact she looks like an Edvard Munch painting. | Это на основании Вашего огромного медицинского опыта Мистер Касл? нет, на основании факта что она выглядит как картина Эдварда Мунка |
| The lost masterpiece by Edvard Munch. | Кого? - Мунка. Скандинава, написавшего "Крик". |
| We've decided, on this day of idleness, to go the Munch exhibition, which is ending soon. | И решили пойти вместе на выставку Мунка, которая скоро закрывалась. |
| While the composition of a figure in a landscape and the elegiac mood are typical of the work of Munch's Norwegian colleagues, Munch's simplification of forms to express a mood adds elements of modernity. | Если композиция фигуры в пейзаже и элегический настрой характерны для произведений норвежских коллег Мунка, то использованное им упрощение форм для обозначения настроения являются элементами модерна. |