No, all it takes is multiplication. | Нет, это только умножение. |
Different integer sorting algorithms make different assumptions, however, about whether integer multiplication is also allowed as a unit-time operation. | Различные алгоритмы целочисленной сортировки делают разные предположения о том, можно ли выполнять целочисленное умножение за один квант времени. |
However these computations can be naturally extended to higher dimensional projective spaces and the field may be replaced by a division ring (or skewfield) provided that one pays attention to the fact that multiplication is not commutative in that case. | Однако эти рассуждения можно естественным образом распространить на пространства более высоких размерностей, а поле может быть заменено на тело с учётом, что в этом случае умножение не будет коммутативным. |
In the plane, a Möbius transformation characterized by the complex numbers a, b, c, d acts on the plane according to and can be represented by complex matrices since multiplication by a nonzero complex scalar does not change f. | На плоскости преобразование Мёбиуса, которое описывается комплексными числами а, Ь, с, d {\displaystyle a, b, c,d}, действует согласно формуле. и может быть представлена комплексными матрицами поскольку умножение на ненулевой комплексный скаляр не меняет f. |
The product of two quaternionic matrices A and B also follows the usual definition for matrix multiplication. | Умножение двух кватернионных матриц А и В также следует обычному определению для матричного умножения. |
Basic seed for further multiplication: White label. | Основной семенной материал для дальнейшего размножения: этикетка белого цвета. |
(b) A conservative estimate of the neutron multiplication for the package assessments. | Ь) консервативную оценку размножения нейтронов для оценок упаковок. |
Definition of micropropagative multiplication (United Kingdom, Russian Federation); draw on the existing internationally agreed definitions | Определение вегетативного размножения (Соединенное Королевство, Российская Федерация); на основе существующих международно согласованных определений |
v) any allowance) for a change in neutron multiplication assumed in the criticality assessment as a result of actual irradiation experience; and | относительно изменения процесса размножения нейтронов, сделанное при оценке критичности, исходя из реальной истории облучения; и |
The diameter of the oocyte keeps on growing bigger because of the multiplication of follicle cells up to 180 microns. | Ооцит увеличивается до 180 микрон за счет размножения фолликулярных клеток. |
One explanation for the multiplication of regional integration schemes may lie in the changing character of economic integration. | Одна из причин увеличения числа региональных интеграционных схем может заключаться в меняющемся характере экономической интеграции. |
It was important to avoid a multiplication of basic concepts which might overlap. | Важно избежать увеличения числа базовых концепций, которые могут пересекаться. |
The complainant believes that the authorities' behaviour in the present case, and the manner in which the judicial proceedings are being dealt with, constitute a "manoeuvre" aimed at dismantling the case through the multiplication of the proceedings. | Заявитель считает, что поведение властей в данном деле и то, как осуществляется судопроизводство, представляют собой "маневр", направленный на развал дела посредством увеличения числа процедур. |
Some humanitarian organizations have had to increase payments to private contractors to deliver humanitarian goods throughout the country owing to the multiplication of manned roadblocks, in particular by anti-balaka groups that demand payment in exchange for allowing the passage of trucks and vehicles.[146] | Некоторые гуманитарные организации были вынуждены увеличить выплаты частным подрядчикам за доставку гуманитарных грузов по всей стране вследствие увеличения числа дорожных контрольно-пропускных пунктов, укомплектованных боевиками, в частности из ополчений «антибалака», которые требуют платы в обмен на разрешение на проход грузовиков и автомашин. |
Extensive mortality, especially mortality among children, is the consequence of a cycle of aggression, the multiplication of armed forces, a high frequency of conflict and its consequences, especially displacement. | Высокая смертность, особенно среди детей, является следствием агрессии, увеличения числа вооруженных группировок людей, частой повторяемости конфликта и его последствий, особенно перемещения населения. |
It can however be shown that polynomial multiplication is a convolution. | Однако, можно показать, что перемножение многочленов является свёрткой. |
"Via the plastic multiplication of these layers, Protey Temen fixes such routine processes as consideration, memory and thinking". | «Через пластическое перемножение этих слоев Протей Темен фиксирует такие повседневные процессы как рассуждение, память и мышление». |
This is usually simple mathematically (involving only a matrix multiplication by the pseudo-inverse of the basis sampled in). | Это обычно простая математика (включающая только перемножение матриц с помощью псевдообратного базиса выборки). |
The novel aspect of the method consists in that said multiplication is performed only for values of the fundamental (first) harmonic of the voltage and current and of the cosine of the angle between said values. | Новым в способе является то, что указанное перемножение осуществляют только для значений основной (первой) гармоники напряжения и тока, и косинуса угла между ними. |
Cassava multiplication, distribution & enhanced coordination of agricultural emergency operations in Rwenzori region of western Uganda | Увеличение запасов семян касавы, распределение и укрепление координации чрезвычайной сельскохозяйственной помощи в районе Рвензори Западной Уганды |
A seed multiplication programme was undertaken to ensure seed-availability for the major rainy season (Gu), which commences around April. | Была осуществлена программа производства семян в целях заготовки достаточного количества семян на главный сезон дождей ("гу"), начинающийся приблизительно в апреле. |
This is because of the long-running seed improvement and multiplication programme that FAO has been managing with the Afghan Improved Seed Enterprise. | Причиной этого является долгосрочная программа улучшения сортов и размножения семян, которая осуществляется ФАО совместно с Афганским предприятием по улучшению сортов семян. |
Seed Multiplication Programme to ensure availability of improved quality seeds; | программа увеличения семенного фонда для обеспечения наличия высококачественных семян; |
Seed multiplication projects using local seed varieties (which usually produce better yields) are continuing in three agro-ecological zones to cover some of the 1996 seed needs of Equatoria, Bahr el-Ghazal and Junglei. | В трех агроэкологических зонах продолжается осуществление проектов, связанных с производством семенного материала на основе местных разновидностей семян (которые обычно дают лучшие урожаи), для покрытия части потребностей в семенах на 1996 год в Экваториальной провинции, Бахр-эль-Газале и Джонгли. |
Operations allow addition, subtraction, division and multiplication of property values and colors, which can be used to create complex relationships between properties. | Благодаря операциям можно складывать, вычитать, делить и умножать значения свойств и цветов, что можно использовать для создания сложных отношений между свойствами. |
They must know three things: They must have goodhandwriting, because the data is handwritten; they must be able toread; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. | Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что вседанные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме. |
They must know three things: They must have good handwriting, because the data is handwritten; they must be able to read; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. | Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что все данные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме. |
For example, as a 15-year-old, I was considered outstandingly good at multiplying numbers because I had memorized the multiplication tables and I know how to use logarithms and I'm quick at manipulating a slide rule. | Например, когда мне было 15 лет, у меня хорошо получалось умножать числа, т.к. я рано выучил наизусть таблицу умножения и знал, как использовать логарифмы, и я умело обращался с логарифмической линейкой. |