In both cases increasing emphasis is given to aspects of the multifunctionality of forests. | В обоих случаях особое внимание уделяется аспектам многофункциональности лесов. |
The concept of "multifunctionality" should be further discussed and clarified. | Следует более подробно обсудить и уточнить концепцию "многофункциональности". |
A reference was made to the multifunctionality of forest ecosystems, as well as to the link between the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, as both were important tools for addressing the effects of climate change on biodiversity. | Был затронут вопрос о многофункциональности лесных экосистем, а также отмечена взаимосвязь между Рамочной конвенцией по изменению климата Организации Объединенных Наций и Конвенцией по биологическому разнообразию, поскольку обе конвенции являются важными инструментами, позволяющими противодействовать последствиям изменения климата для биоразнообразия. |
Statistical information about multifunctionality is needed... but to what extent should externalities be monetary evaluated (positive and negative), and what is the guarantee of international comparison at mid-term? | Существует потребность в статистической информации о многофункциональности... однако возникает вопрос о том, в какой степени экстерналии должны оцениваться в стоимостном выражении (с положительным и отрицательным знаком) и что является гарантией международной сопоставимости в среднесрочной перспективе. |
The CIFOR-ICRAF Biodiversity Platform will focus on multifunctionality in forest landscape mosaics, building on institutional mandates to address conservation and development for a sustainable environment in the developing world. | В контексте платформы МНИЦЛ-ИКРАФ в области биологического разнообразия основное внимание будет уделяться многофункциональности различных видов лесных ландшафтов, использованию институциональных мандатов в целях решения проблем сохранения биоресурсов и развития в интересах создания устойчивых экосистем в развивающихся странах. |
The features of the vehicle include light construction, high cross-country ability and multifunctionality. | Главные качества машины - это лёгкость конструкции, высокая проходимость и многофункциональность. |
The representative of Switzerland stated that negotiations on the reform process would continue as envisaged in article 20 of the WTO Agreement on Agriculture, taking into account non-trade concerns of agriculture such as multifunctionality and its importance for society. | Представитель Швейцарии заявил, что переговоры о процессе реформ будут продолжены, как предусмотрено в статье 20 Соглашения ВТО по сельскому хозяйству, с учетом неторговых проблем сельского хозяйства, таких, как многофункциональность и его значение для общества. |
Multifunctionality is strongly associated with non-market outputs of a public good nature that is a are joint products of more conventional commodity production. | Многофункциональность в значительной степени связана с нерыночным выпуском общественных благ, которые представляют собой совместную продукцию более традиционного товарного производства. |
Data-intensive; restrictive assumptions about consumer behaviour (for example, trip multifunctionality); results highly sensitive to statistical methods used to specify the demand relationship | Этот метод требует большого объема данных; он связан с ограничительными предполо-жениями в отношении поведе-ния потребителя (например, многофункциональность поездки); результаты в весьма значительной степени зависят от статистических методов, используемых для определения конкретных взаимосвязей между видами спроса |
Statistics related to multifunctionality, sustainability, rural space and environment and their interaction with agriculture | Статистические данные, описывающие многофункциональность, устойчивость, сельские районы и окружающую среду и их взаимосвязь с сельским хозяйством. |
This multiple role is termed the "multifunctionality" of agriculture. | Данная многоплановая роль именуется "многофункциональностью" сельского хозяйства. |
In addition, the mission support and security components will be characterized by multifunctionality, including the pooling of driver functions. | Кроме того, компоненты поддержки и безопасности миссии будут характеризоваться многофункциональностью, в частности будут объединяться функции управления. |
What is multifunctionality of agriculture? | Что понимается под многофункциональностью сельского хозяйства? |