You are a mouthpiece for the administration, - nothing more. |
Ты - рупор администрации, и ничего более. |
Turns out you're just a mouthpiece for Jake Gregorian. |
А оказалось, что ты просто рупор для Джейка Грегориана. |
Ari Fleischer is our nation's mouthpiece, young lady. |
Ари Флейшер - рупор нашей нации, молодая леди. |
They manage a number of websites, including the principal Shabaab mouthpiece (), as well as Internet video channels and forums monitored by the Monitoring Group. |
Они поддерживают ряд веб-сайтов, включая рупор «Аш-Шабааб» (), а также сетевые видеоканалы и форумы, за которыми следит Группа контроля. |
Ms. CHANET said she was concerned that by adopting Sir Nigel's suggestion the Committee would be hastily establishing a new institution of Committee spokesperson, a free agent who might come into conflict with the Chairperson or else be little more than an official Committee mouthpiece. |
Г-жа ШАНЕ выражает обеспокоенность в связи с тем, что, приняв предложение сэра Найджела Родли, Комитет поспешно бы создал новый институт свободно действующего представителя Комитета, который может вступить в конфликт с Председателем или даже представлять собой чуть больше, чем официальный рупор Комитета. |
that said if you had a big enough mouthpiece, if you could get on TV enough times, if you could buy enough ads, you could win. |
Говорили: если у вас достаточно большой рупор, если у вас достаточно много времени на ТВ, если вы можете купить достаточно рекламы, то вы можете победить. |
Hennessey's just the mouthpiece. |
Хэннесси - просто рупор. |
The cheap recourse to dismissive invectives such as "outside interference," "jaundiced reporting," and "imperial mouthpiece" - so beloved by corrupt and/or repressive regimes - is recognized as self-serving cant even by those who routinely mouth them. |
Дешевое обращение к таким освобождающим от ответственности фразам, как «внешнее вмешательство», «не заслуживающие доверия репортажи» и «имперский рупор» - столь любимым коррумпированными и/или репрессивными режимами - считается проявлением заботы о собственных интересах даже теми, кто рутинно их изрекает. |
In January 1998, the charges of armed conspiracy and providing support to the armed activities of the OLF were reportedly brought against the three, accusing "Urji" of being a "mouthpiece" for the OLF but giving no further details of these charges. |
В январе 1998 года этим трем лицам, как сообщается, были предъявлены обвинения в причастности к вооруженному заговору и поддержании вооруженных действий ФОО, причем "Уржи" была расценена как "рупор" ФОО, однако никаких дополнительных подробностей относительно этих обвинений представлено не было. |