| Discussions also took place on the tolerances for "mouldy" and "damaged". | Также были обсуждены допуски для "заплесневелых" и "поврежденных" ягод. |
| The meeting also reviewed the tolerance levels for "mouldy" and "sugared" and placed proposed values in square brackets. | Они также рассмотрели допуски для "заплесневелых" и "засахарившихся" ягод и поместили предложенные значения в квадратные скобки. |
| Lengthy discussion took place over the proposed tolerances for mouldy, rotten fruit or fruit damaged by insects or animal pests. | Состоялось длительное обсуждение допусков, предложенных в отношении заплесневелых, гнилых или поврежденных насекомыми или вредителями животного происхождения плодов. |
| [of which mouldy, no more than:] | [из которых заплесневелых не более:] |
| Romanian agrees with the 3% total tolerance in Extra Class for mouldy, rotten, rancid or damaged by insects or animal pests. | Румыния согласна с З-процентным общим допуском для высшего сорта в том, что касается заплесневелых, гнилых, прогорклых орехов или орехов, поврежденных насекомыми или вредителями животного происхождения. |
| There's not even a mouldy Twiglet. | Даже заплесневелых чипсов нет. |
| Sour, decayed or mouldy fruit | Скисших, гнилых или заплесневелых плодов |
| The source of inspiration for many great literary figures may have been nothing more than a sniff of the bouquet of mouldy books. | "Источником вдохновения для многих великих литераторов мог быть всего лишь запах заплесневелых книг". |
| b/ Reservation by Romania requesting a 1% tolerance for mouldy in Extra Class. | Ь/ Оговорка Румынии, запросившей 1-процентный допуск для заплесневелых орехов высшего сорта. |
| The delegation from Romania requested to amend its reservation in footnote 9 (old numbering) to read: Reservation by Romania requesting a 1% tolerance for mouldy in Extra Class. | Делегация Румынии просила изменить свою оговорку в сноске 9 (старая нумерация) следующим образом: Оговорка Румынии, запросившей 1-процентный допуск для заплесневелых орехов высшего сорта. |
| The delegation of Poland entered a reservation to the table for quality tolerances in all classes to the figures for mouldy, rotten etc. as follows: Reservation by Poland requesting 0.5% tolerance for mouldy. | Делегация Польши сделала следующую оговорку к таблице допусков по качеству, которая касается показателей количества заплесневелых, гнилых орехов и т.д. во всех сортах: Оговорка Польши, запросившей допуск в размере 0,5% для заплесневелых орехов. |
| He had got older than the hoary and mouldy trunks. | Он старше древних заплесневелых пней. |