You know, I don't think the morphine is working. | Не думаю, что морфин помогает. |
Thebaine and morphine are both in Schedule I of the 1961 Convention. | И тебаин, и морфин включены в Список I Конвенции 1961 года. |
I'd like a morphine and soda. | А мне морфин с содовой. |
For the morphine, that had already been taken away from Monsieur Colin McNabb... by someone who believed they might have reason to use it one day. | А морфин забрал у месье Колина Макнаба тот, кто имел причины снова воспользоваться им. |
LSD, MDMA, morphine, alprazolam, clonazepam, and many other substances including the psychedelic tryptamines and phenethylamines are all viable candidates for administration via this route. | ЛСД, метамфетамин, морфин, алпразолам, клоназепам и многие другие наркотики, включая психоделические триптамины и фенилэтиламины являются первыми кандидатами к сублингвальному приёму. |
I'll give you the morphine as soon as you talk. | Я дам тебе морфий как только ты заговоришь. |
If it was morphine. | Если это был морфий. |
Do we have any morphine in the vault? | У нас есть тут морфий? |
Could Celia have taken the morphine herself? | Могла Силия Остин взять морфий? |
But isn't morphine dangerous for a child his age? | Но морфий, такому маленькому ребенку, это не опасно? Нет, тем более что это не морфий. |
More morphine, please! | Ещё морфину, пожалуйста! |
In 2014, the European Association for Palliative Care recommended oxycodone by mouth as a second-line alternative to morphine by mouth for cancer pain. | В 2001 Европейская ассоциация паллиативной терапии рекомендовала пероральный оксикодон как альтернативу морфину. |
Statins were reported as being generally available in 77 per cent of countries and oral morphine was available in just over half of countries (56 per cent), representing an improvement in the availability of these essential medicines for non-communicable diseases since 2010. | Согласно полученной информации в 77 процентах стран в доступе имеются статины, а доступ к пероральному морфину имеют пациенты чуть больше половины стран (56 процентов), что говорит о расширении доступа к этим основным лекарствам для лечения неинфекционных заболеваний по сравнению с 2010 годом. |
She became addicted to morphine after her doctor applied a morphine based therapy to her. | Жале пристрастилась к морфину после того, как её доктор прописывал ей лекарства на его основе. |
Rats became significantly more tolerant to morphine when they had been exposed to a paired administration than those rats that were not administered a drug-predictive cue along with the morphine. | Крысы стали значительно более терпимыми к морфину, когда соблюдались оба фактора, чем те крысы, которые не слышали контрольный сигнал вместе с введением морфина. |
However, the global production of opiate raw materials remained below the level of consumption by about 13 tons in morphine equivalent. | Тем не менее общемировое производство опиатного сырья по-прежнему отстает от уровня потребления опиатов приблизительно на 13 тонн в морфиновом эквиваленте. |
In 1996, global production of opiate raw materials was 255 tonnes in morphine equivalent, considerably less than the 291 tonnes originally projected for that year. | В 1996 году общемировое производство опийного сырья составляло 255 тонн в морфиновом эквиваленте, что значительно меньше по сравнению с первоначальными прогнозами на этот год, составлявшими 291 тонну. |
In 1997, production is expected to exceed total consumption by 80- 90 tonnes in morphine equivalent, in view of the projected increase in all major producing countries. | В 1997 году ожидается, что производство превысит общее потребление на 80-90 тонн в морфиновом эквиваленте ввиду прогнозируемого увеличения во всех основных странах-производителях. |
According to statistical data provided to the Board by the major producing countries, global production of opiate raw materials in 1996 will probably exceed consumption of opiates by 14.5 tonnes in morphine equivalent. | По статистическим данным, представленным основными странами-производителями Комитету, общемировое производство опийного сырья в 1996 году превысит, вероятно, потребление опиатов на 14,5 тонны в морфиновом эквиваленте. |
For 1997, a surplus of 45 tonnes in morphine equivalent is expected, whereas for 1998 the projected surplus will be about 32 tonnes. | Ожидается, что в 1997 году избыток опиа-тов составит 45 тонн в морфиновом эквиваленте, а в 1998 году - около 32 тонн. |
In 2009, Colley, Deupree, and Boston musician Jeremy Lyons formed the group Vapors of Morphine. | В 2009 году Колли, Дюпри и бостонский музыкант Джереми Лайонс сформировали группу Vapors of Morphine. |
Ten years earlier, Morphine's frontman Mark Sandman had suddenly died of a massive heart attack while performing in that venue. | За десять лет до этого, фронтмен группы Morphine, Марк Сэндман, скоропостижно скончался от сердечного приступа во время выступления на этой площадке. |
Vapors of Morphine's Official Website | Официальный сайт Vapors of Morphine |
In 2009, Rhino Records released the two-disc set At Your Service, composed of unreleased Morphine material. | В 2009 лейблом Rhino Records был издан сборник At Your Service, включавший в себя неизданный материал «Morphine». |
For Sandman, the result was a murky, slurring sound that, particularly when paired with the baritone saxophone of Morphine's Dana Colley, created what Sandman termed "low rock." | В результате звук получался томным, тягучим, что, в частности в паре с баритон-саксофоном Даны Колли в Morphine, создавало то, что Сэндман назвал «низким роком». |