Moria had been taken by legions of Orcs... led by the most vile of all their race: Azog the Defiler. |
Морию захватили легионы орков... во главе с подлейшим из них... Азогом Осквернителем. |
After the battle, Thráin II son of Thrór wanted to enter Moria and reclaim it, but the Dwarves not of Durin's folk refused, saying they had honoured Durin's memory by fighting, and this was enough. |
После битвы Траин II, сын Трора, захотел войти в Морию и вновь заселить её, но гномы, не относившиеся к народу Дурина, отказались, сказав, что они воздали почести памяти Дурина, сражаясь за его народ, и этого вполне достаточно. |
In The Fellowship of the Ring, the Fellowship ventured through Moria and were attacked in the Chamber of Mazarbul by Orcs and the Balrog. |
В «Братстве Кольца» члены Братства Кольца во время прохода через Морию в чертоге Мазарбул были атакованы орками и балрогом. |
No, I would not take the road through Moria unless I had no other choice. |
Нет, я не пойду через Морию, если можно будет избежать этого. |
Orcs plunder Moria desecrate our sacred halls. |
Орки захватили Морию, ...осквернили наши священные залы. |
What remained of Durin's folk could not alone muster a force strong enough to enter Moria. |
В то же время остатки народа Дурина не могли в одиночку сформировать достаточно большой отряд, чтобы повторно колонизировать Морию. |
No, I would not take the road through Moria unless I had no other choice. |
Нет, Гимли, я пойду через Морию, только если у меня не будет выбора. |