"Here lies Balin son of Fundin Lord of Moria." | "Здесь покоится Балин сын Фундина Государь Мории" |
Let us go through the Mines of Moria. | Пойдем через копи Мории! |
The Sirannon encountered the Stair Falls under the gates of Moria, and its sound could have been heard from miles around. | Сираннон протекал по лестничному водопаду под Вратами Мории, отчего звук его течения был слышен на много миль вокруг. |
During the War of the Ring, the Company of the Ring found that the Gate Stream had been dammed by someone or something, and before the gates of Moria there was a foul lake where the Watcher in the Water dwelt. | Во время Войны Кольца Братство Кольца обнаружило, что Привратный поток запружен кем-то или чем-то, и перед Вратами Мории образовалось зловещее озеро, в котором обитал Водный Страж. |
Shortly afterward, the three meet Gandalf (again, they at first take him to be Saruman), whom they believed had perished in the mines of Moria. | Вскоре спутники встречают Гэндальфа (опять же, поначалу принятого ими за Сарумана), который, по их представлению, погиб в копях Мории. |
Moria had been taken by legions of Orcs led by the most vile of all their race: | Мория была захвачена легионами орков, во главе с самым мерзким из их народа: |
At the invitation of the Government of Norway, the Round-table on Water and Health in Europe (Oslo Round-table) was held on 28-29 September 2004 at the Soria Moria Conference Centre near Oslo. | З. По приглашению правительства Норвегии Круглый стол по проблемам воды и здоровья в Европе (Круглый стол в Осло) состоялся 28-29 сентября 2004 года в Конференц-центре "Сория Мория" вблизи Осло. |
The maps themselves are merely broken down versions of levels in the campaigns, specifically sections of Osgiliath and Moria. | Сами карты представляли собой лишь разобранные уровни из кампаний игры, такие как декорации уровней Осгилиат и Мория. |
Moria had been taken by legions of Orcs... led by the most vile of all their race: Azog the Defiler. | Морию захватили легионы орков... во главе с подлейшим из них... Азогом Осквернителем. |
After the battle, Thráin II son of Thrór wanted to enter Moria and reclaim it, but the Dwarves not of Durin's folk refused, saying they had honoured Durin's memory by fighting, and this was enough. | После битвы Траин II, сын Трора, захотел войти в Морию и вновь заселить её, но гномы, не относившиеся к народу Дурина, отказались, сказав, что они воздали почести памяти Дурина, сражаясь за его народ, и этого вполне достаточно. |
No, I would not take the road through Moria unless I had no other choice. | Нет, я не пойду через Морию, если можно будет избежать этого. |
Orcs plunder Moria desecrate our sacred halls. | Орки захватили Морию, ...осквернили наши священные залы. |
What remained of Durin's folk could not alone muster a force strong enough to enter Moria. | В то же время остатки народа Дурина не могли в одиночку сформировать достаточно большой отряд, чтобы повторно колонизировать Морию. |