| For we went needlessly into the net of Moria. | Мы напрасно вошли в сети Мории. |
| "Here lies Balin son of Fundin Lord of Moria." | "Здесь покоится Балин сын Фундина Государь Мории" |
| The wealth of Moria was not in gold... or jewels... but mithril. | Богатство Мории - не в золоте, и не в бриллиантах, а в мифриле. |
| We could pass through the Mines of Moria. | Мы могли бы пройти под горами, через пещеры Мории. |
| In the Second Age, before Sauron occupied the hill, Silvan Elves of the Woodland Realm under Oropher, father of Thranduil, populated the area of Rhovanion around Amon Lanc, but they withdrew northward, evidently to avoid conflict with Lórien and Moria. | Во Второй Эпохе, до вторжения Саурона, лесные эльфы Орофера, отца Трандуила, населяли земли Рованиона, которые располагались вокруг холма Амон Ланк, но позже покинули их, по-видимому, чтобы избежать конфликта с эльфами Лориэна и гномами Мории. |
| Moria had been taken by legions of Orcs led by the most vile of all their race: | Мория была захвачена легионами орков, во главе с самым мерзким из их народа: |
| At the invitation of the Government of Norway, the Round-table on Water and Health in Europe (Oslo Round-table) was held on 28-29 September 2004 at the Soria Moria Conference Centre near Oslo. | З. По приглашению правительства Норвегии Круглый стол по проблемам воды и здоровья в Европе (Круглый стол в Осло) состоялся 28-29 сентября 2004 года в Конференц-центре "Сория Мория" вблизи Осло. |
| The maps themselves are merely broken down versions of levels in the campaigns, specifically sections of Osgiliath and Moria. | Сами карты представляли собой лишь разобранные уровни из кампаний игры, такие как декорации уровней Осгилиат и Мория. |
| Moria had been taken by legions of Orcs... led by the most vile of all their race: Azog the Defiler. | Морию захватили легионы орков... во главе с подлейшим из них... Азогом Осквернителем. |
| After the battle, Thráin II son of Thrór wanted to enter Moria and reclaim it, but the Dwarves not of Durin's folk refused, saying they had honoured Durin's memory by fighting, and this was enough. | После битвы Траин II, сын Трора, захотел войти в Морию и вновь заселить её, но гномы, не относившиеся к народу Дурина, отказались, сказав, что они воздали почести памяти Дурина, сражаясь за его народ, и этого вполне достаточно. |
| In The Fellowship of the Ring, the Fellowship ventured through Moria and were attacked in the Chamber of Mazarbul by Orcs and the Balrog. | В «Братстве Кольца» члены Братства Кольца во время прохода через Морию в чертоге Мазарбул были атакованы орками и балрогом. |
| No, I would not take the road through Moria unless I had no other choice. | Нет, я не пойду через Морию, если можно будет избежать этого. |
| What remained of Durin's folk could not alone muster a force strong enough to enter Moria. | В то же время остатки народа Дурина не могли в одиночку сформировать достаточно большой отряд, чтобы повторно колонизировать Морию. |