Let us go through the Mines of Moria. | Пойдём через шахты Мории. |
The Company of the Ring followed this river when they travelled from Moria to Lothlórien. | Братство Кольца следовало вдоль Келебранта, проходя из Мории в Лотлориэн. |
King Thror tried to reclaim the ancient Dwarf kingdom of Moria. | Король Трор решил вернуть древнее королевство гномов Мории. |
We must face the Long dark of Moria. | Нам придется пройти через мрак подземелий Мории. |
Shortly afterward, the three meet Gandalf (again, they at first take him to be Saruman), whom they believed had perished in the mines of Moria. | Вскоре спутники встречают Гэндальфа (опять же, поначалу принятого ими за Сарумана), который, по их представлению, погиб в копях Мории. |
Moria had been taken by legions of Orcs led by the most vile of all their race: | Мория была захвачена легионами орков, во главе с самым мерзким из их народа: |
At the invitation of the Government of Norway, the Round-table on Water and Health in Europe (Oslo Round-table) was held on 28-29 September 2004 at the Soria Moria Conference Centre near Oslo. | З. По приглашению правительства Норвегии Круглый стол по проблемам воды и здоровья в Европе (Круглый стол в Осло) состоялся 28-29 сентября 2004 года в Конференц-центре "Сория Мория" вблизи Осло. |
The maps themselves are merely broken down versions of levels in the campaigns, specifically sections of Osgiliath and Moria. | Сами карты представляли собой лишь разобранные уровни из кампаний игры, такие как декорации уровней Осгилиат и Мория. |
Moria had been taken by legions of Orcs... led by the most vile of all their race: Azog the Defiler. | Морию захватили легионы орков... во главе с подлейшим из них... Азогом Осквернителем. |
In The Fellowship of the Ring, the Fellowship ventured through Moria and were attacked in the Chamber of Mazarbul by Orcs and the Balrog. | В «Братстве Кольца» члены Братства Кольца во время прохода через Морию в чертоге Мазарбул были атакованы орками и балрогом. |
No, I would not take the road through Moria unless I had no other choice. | Нет, я не пойду через Морию, если можно будет избежать этого. |
What remained of Durin's folk could not alone muster a force strong enough to enter Moria. | В то же время остатки народа Дурина не могли в одиночку сформировать достаточно большой отряд, чтобы повторно колонизировать Морию. |
No, I would not take the road through Moria unless I had no other choice. | Нет, Гимли, я пойду через Морию, только если у меня не будет выбора. |