Charlie has a sister named Elizabeth that was last reported residing in Mont Belvieu, Tejas. | Ее последнее заявленное место жительства в Монт Белвью, Техас. |
Moreover, the acquisition of Texaco, as proposed, would have given Chevron a financial interest in three of the four fractionators at Mont Belvieu. | Помимо этого, приобретение "Тексако", как это предлагалось, позволило бы корпорации "Шеврон" обеспечить финансовое участие в трех из четырех предприятий по фракционированию в Монт Белвью. |
The names of Ubico, Armas, Rios Mont made it into history of Latin America forever as synonyms to genocide, repressions and bloody massacres with all those considered to be either "red" or "pink". | Их имена - Убико, Армас, Риос Монт - навсегда вошли в историю Латинской Америки как синонимы геноцида, репрессий и кровавых расправ со всеми, кого считали "красными и розовыми". |
BRITT: Wait, Mont Saint what? | Погоди, Монт Сен-Что? |
Wait, Mont Saint what? | Погоди, Монт Сен-Что? |
The name of the castle derives from the two French words mont, mountain, and fort, strong, meaning the "strong mountain". | Название крепости происходит от двух французских слов mont (гора) и fort (сильный). |
hotel Floreal Le Panoramique, Mont Saint-Aubert, Belgium - 107 Guest reviews. | Отель Floreal Le Panoramique, Mont Saint-Aubert, Бельгия - 103 Отзывы гостей. |
Before the construction of the first monastic establishment in the 8th century, the island was called Mont Tombe (Latin: tumba). | До строительства первого культового сооружения в VIII веке остров носил имя Могильная Гора (фр. Mont Tombe). |
Major Peirson detached the 78th Seaforth Highlanders under Captain Lumsdaine, and sent them to take possession of the Mont de la Ville hill (now the site of Fort Regent), to block any French retreat. | Он отрядил 78-й полк шотландских горцев, чтобы занять Мон-де-ла-Виль (фр. Mont de la Ville, где ныне находится Форт Риджент, англ. Fort Regent) и отрезать французам возможный путь отступления. |
Coleman received the nicknames "Little L" and"'mont 'mont" as a child. | Коулмэн получил прозвища «Little L» и «'mont 'mont» в детстве. |
In 1154 Robert became the abbot of Mont Saint-Michel in Normandy. | В 1154 году Роберт стал аббатом монастыря Мон-Сен-Мишель. |
If we wont build a dam in 50 years Mont Saint-Michel will become an island. | Если не построить плотину через 50 лет Мон-Сен-Мишель перестанет быть островом. |
So, we were halfway to Mont Saint-Michel when Daddy just... | Так вот, мы были на полдороге в Мон-Сен-Мишель когда папа просто... |
On order of King Henry VI of England, in order to isolate Mont Saint-Michel, the last French bridgehead into Norman territory, he had the walls of Granville built. | Король Англии Генрих VI стремился изолировать Мон-Сен-Мишель, остававшийся последним плацдармом Франции на нормандской территории, и приказал сэру Томасу построить укрепления в Гранвиле. |
Somewhere around A.D. 968, monks, from the Benedictine monastery of Mont Saint-Michel, came to Guernsey to establish a community in the North of the Island. | Где-то около 968 года, монахи из Бенедиктинского монастыря на острове Мон-Сен-Мишель пришли на Гернси и создали общину в северной части острова. |
But Vincent wanted to go up to Mont Clair instead. | Но Винсент вместо этого захотел подняться на Монклер. |
Then don't go up to Mont Clair in a storm. | Тогда не ходите на Монклер в шторм. |
You've all heard the stories of Mont Clair. | Все вы слышали рассказы о горе Монклер. |
Legend has it that if the eye of a storm passes directly over the island, the firmament opens up above Mont Clair and you'll get to see your final destination. | Согласно легенде, если эпицентр бури проходит прямо через остров, над Монклер разверзаются небеса, и вам открывается ваше конечное предназначение. |
The Myth of Mont Clair. | Миф о горе Монклер. |
Waite's wife, Jane, unsuccessfully petitioned for his release for the sake of their five children and Wayte was imprisoned in Mont Orgueil Castle on Jersey. | Жена Уэйта, Джейн, безуспешно ходатайствовал о его освобождении ради их пятерых детей и Уэйт был заключен в замок Монт-Оргёй на острове Джерси. |
He spent his final days at Mont Orgueil Castle on Jersey where he died on 19 September 1666. | 1665 год - Гилберт Миллингтон провёл свои последние дни в замке Монт-Оргёй на Джерси, где он скончался 19 сентября 1666 года. |
To isolate him from his friends he was removed first to Carnarvon Castle (July 1637), and then to Mont Orgueil in Jersey. | Чтобы изолировать Уильяма Принна от своих друзей его заключили вначале (июль 1637) в замок Карнарвон, расположенный в графстве Гвинед, а затем в замок Монт-Оргёй на острове Джерси. |
It lies a few kilometres north of Mont Saint-Michel. | Он лежит в нескольких километрах к северу от более известного Мон-Сен-Мишеля. |
In the 11th century, two monks from Mont Saint-Michel were hermits on Tombelaine. | В XI столетии два монаха с Мон-Сен-Мишеля пребывали на острове отшельниками. |
Raoul II, stubborn, rebuilt a more imposing structure, and it became a stronghold defending the borders of Brittany, from Mont Saint-Michel to Nantes. | Рауль II де Фужер построил более внушительное сооружение, и оно стало оплотом, защищавшим границы Бретани от Мон-Сен-Мишеля до Нанта. |
Excavation of the settlement on the summit of Mont Lassois revealed extensive fortifications, with ditches and walls up to 8 m thick. | Раскопки поселения на вершине горы Лассуа показала обширные укрепления, с канавами и стенами до 8 м толщиной. |
Mont Lassois has all the features of a high-status settlement: large fortifications, the presence of a citadel and a lower town, rare and fine imported materials, as well as numerous rich burial mounds in the vicinity. | Гора Лассуа имеет все особенности поселения высокого статуса: большие фортификационные сооружения, наличие цитадели и нижнего город, редких и импортных материалов, а также многочисленных богатых курганов в окрестностях. |
June 18 is for de Gaulle and Mont Valérien. | 18 июня - это де Голль, Мон-Валерьен. |
While one officer is embedded in the EUFOR operational headquarters in Mont Valérien, France, six are based in Abéché, two in Farchana and two in Goz Beida. | Один из офицеров базируется в оперативном штабе СЕС в Мон-Валерьен, Франция, шесть офицеров - в Абеше, двое - в Фаршане и еще двое - в Гоз-Бейде. |
You know, like on Wednesday she took all her toilet paper and she made a papiemâché sculpture of Mont Saint-Michel. | Например, в среду она собрала всю туалетную бумагу и слепила Монт Сен-Мишель из папье-маше. |
The panoramic terrace overlooking Mont Saint-Michel is an ideal venue to enjoy a drink or a delicious meal in a splendid setting. | Панорамная терраса с видом на горы Сен-Мишель является идеальным местом, где можно выпить понравившийся коктейль или хорошо поужинать в приятной обстановке. |
The 3-star hotel boasts a tremendous location in the heart of Mont Saint-Michel. La Mère Poulard is housed in a beautiful historical building. | Расположение старинного отеля Les Terrasses Poulard с видом на бухту Сен-Мишель очень удобно: он находится в самом центре скалистого острова-горы Мон-Сен-Мишель. |
The Italian reserve comprised the Division Brennero around Lake Mont Cenis. | В резерве у итальянцев была дивизия «Бреннеро», дислоцированная в районе озера Мон-Сениз. |
The 2nd Battalion of the 63rd Infantry Regiment crossed the Little Mont Cenis towards the village of Le Planay, where it joined the central column, while the 1st Battalion crossed the Pas de Bellecombe and augmented the central column at the village of La Villette. | 2-й батальон 63-го пехотного полка дивизии «Кальяри» проходил перевал Малый Мон-Сениз по направлению к деревне Ле-Пленэ, где присоединялся к центральной колонне, а 1-й батальон того же полка, пройдя Па-де-Беллькомб, усиливал центральную колонну в деревне Ле-Виллетт. |
Other service providers also providing rehabilitation services include the NCC and Mont Royale Centre. | В числе других поставщиков услуг, предоставляющих реабилитационные услуги, можно назвать НСДД и Центр Мон-Руайаль. |
The committee is chaired by Social Affairs, with representation from the Attorney General's Office, Police, Family Tribunal, Probation, Mont Royale Rehabilitation Centre, NGOs and the Gender Secretariat. | Председателем комитета является представитель Министерства по вопросам социального обеспечения, и в его состав входят представители Генеральной прокуратуры, полиции, Суда по семейным делам, Службы пробации, Реабилитационного центра Мон-Руайаль, НПО и Секретариата по гендерным вопросам. |