Английский - русский
Перевод слова Monopolization
Вариант перевода Монополизация

Примеры в контексте "Monopolization - Монополизация"

Примеры: Monopolization - Монополизация
The monopolization of the production of this type of information is often an obstacle to information access. Монополизация подготовки такого рода информации нередко препятствует доступу к ней.
Censorship and the monopolization of information is prohibited in Uzbekistan. В Республике Узбекистан цензура и монополизация информации не допускается .
Control over imports is as lucrative as the monopolization of exports. Контроль над импортом является столь же прибыльным, как и монополизация экспорта.
The State's monopolization of access to food has been used as an important means to enforce political loyalty. Монополизация государством доступа к продовольствию используется в качестве важного средства обеспечения политической лояльности.
Belarus stated that the monopolization of the media by the State or by private individuals or entities was prohibited. Беларусь указала, что монополизация средств массовой информации государством либо частными лицами или субъектами запрещена.
The monopolization of outer space is neither an option nor achievable. Монополизация космического пространства является одновременно и неприемлемой, и недостижимой.
For example, there are no provisions governing the abuse of dominance, although the word "monopolization" appears in various provisions under several laws. Например, не имеется положений, регламентирующих злоупотребление доминирующим положением, хотя слово "монополизация" фигурирует в различных нормах ряда законодательных актов.
It stated that the monopolization of the majority of the information outlets by the State constituted a hindrance to the effective enjoyment of freedom of expression. Она заявила, что монополизация государством большинства средств массовой информации является препятствием на пути эффективного осуществления права на свободное выражение мнений.
Articles 33 and 34 of the Constitution provide such guarantees, stating that "no monopolization of the mass media [and] no censorship shall be permitted". В статьях ЗЗ и 34 Конституции предусматриваются такие гарантии и констатируется, что «монополизация средств массовой информации [а также] цензура не допускаются».
During that period of reshaping geopolitics, the marginalization of the central Axis Powers in the international political arena was the priority objective, along with its equally important corollary: the monopolization of hegemony by the victorious Powers, which generously shared spheres of influence. В течение этого периода геополитических изменений оттеснение держав центральной оси с международной политической арены было первоочередной целью вместе с одинаково важным результатом: монополизация власти странами-победительницами, которые щедро делили сферы своего влияния.
Autocratic regimes, the politicization of ethnicity, denial of fundamental freedoms and human rights, and monopolization of political power and national resources are often at the root of conflicts. Диктаторские режимы, политизация этнических различий, отказ в предоставлении основных свобод и прав человека, монополизация политической власти и природных ресурсов нередко являются основными причинами конфликтов.
Although controls on RBPs such as abuses of dominant position or monopolization may eventually be envisaged, therefore, in-depth consultations on the nature and scope of such controls would first be required. Хотя в конечном счете можно было бы предусмотреть меры контроля за такой ОДП, как злоупотребления доминирующим положением или монополизация, сначала для этого потребуются углубленные консультации относительно характера и масштабов таких мер контроля.
The same article also provides that censorship of the press or other forms of mass media is forbidden, and monopolization of the press or any other form of mass media is not permitted. В той же статье также предусматривается, что цензура в прессе и других средствах массовой информации запрещена; также не допускается монополизация прессы или любого другого вида средств массовой информации.
Monopolization of the media by government bodies, political parties, other voluntary associations or other legal entities or natural persons is prohibited. Монополизация средств массовой информации государственными органами, политическими партиями, другими общественными объединениями, иными юридическими или физическими лицами не допускается.
Monopolization of political power led, in turn, to rampant cronyism and corruption, which stifled economic and social development. Монополизация политической власти привела в свою очередь к принявшему угрожающие размеры кумовству и коррупции, что сдерживало экономическое и социальное развитие.
Almost complete monopolization of the business - mainly in the form of syndicates (see the description of the operation of "bredlams"). Практически полная монополизация целых отраслей экономики - в основном, в форме синдикатов-монополистов (см. описание работы бредламов).
The Special Rapporteur received information on a number of issues related to the broadcast media, ranging from monopolization, biased coverage and denial of access to opposition views, to the closing down of an independent radio station. Специальный докладчик получил информацию, в которой затрагиваются такие характерные для трансляционных средств массовой информации проблемы, как монополизация, предвзятое освещение событий, лишение оппозиции возможности высказывать свое мнение и закрытие одной независимой радиостанции.
Since home electric appliance makers are likely to withdraw from the kerosene heater business, monopolization will proceed and the combined share of Dainichi and Corona is predicted to reach some 60%. Так как производители домашних электроприборов скорее всего уйдут с рынка керосиновых нагревателей, произойдет монополизация и общая доля Dainichi и Corona скорее всего достигнет 60%.
Monopolization of the mass media is forbidden. Монополизация средств массовой информации запрещена.
Monopolization and abuse of dominance Монополизация и злоупотребление доминирующим положением
My delegation continues to believe that, given the necessary level of technology and the high costs of that technology, international cooperation in the exploration of outer space is a must and that the monopolization of outer space is neither an option nor achievable. Наша делегация по-прежнему считает, что с учетом того, что для такой деятельности требуется определенный уровень развития технологий, и с учетом дороговизны таких технологий международное сотрудничество в исследовании космического пространства приобретает исключительно большое значение и монополизация космического пространства является одновременно неприемлемой и недостижимой.
In addition, cross-border monopolization and cartels and anti-competitive practices in international distribution networks adversely affect the market entry of developing countries' exports. Кроме того, трансграничная монополизация, образование картелей и антиконкурентная практика в рамках международных сетей распределения отрицательно сказываются на условиях выхода на рынки для экспортеров развивающихся стран.
Licensing practices not recognized as such an exercise of IPRs may fall within the scope of section 3 of the Act, which prohibits private monopolization and unreasonable restraint of trade. На лицензионную практику, не признаваемую как осуществление ПИС, может распространяться действие раздела З Закона, в соответствии с которым запрещаются частная монополизация рынков и неоправданное ограничение торговли.
Monopolization by the State, public associations or individual citizens is expressly prohibited, as is censorship. Монополизация средств массовой информации государством, общественными объединениями или отдельными гражданами, а также цензура не допускаются.
However, some legislations use the term monopoly or monopolization in a sense similar to that of "dominant firm". Вместе с тем в законодательстве ряда стран понятие монополия или монополизация используется в значении, близко совпадающем по смыслу с понятием "господствующая компания".