The monopolization of outer space is neither an option nor achievable. | Монополизация космического пространства является одновременно и неприемлемой, и недостижимой. |
The same article also provides that censorship of the press or other forms of mass media is forbidden, and monopolization of the press or any other form of mass media is not permitted. | В той же статье также предусматривается, что цензура в прессе и других средствах массовой информации запрещена; также не допускается монополизация прессы или любого другого вида средств массовой информации. |
Since home electric appliance makers are likely to withdraw from the kerosene heater business, monopolization will proceed and the combined share of Dainichi and Corona is predicted to reach some 60%. | Так как производители домашних электроприборов скорее всего уйдут с рынка керосиновых нагревателей, произойдет монополизация и общая доля Dainichi и Corona скорее всего достигнет 60%. |
Monopolization and abuse of dominance | Монополизация и злоупотребление доминирующим положением |
In addition, cross-border monopolization and cartels and anti-competitive practices in international distribution networks adversely affect the market entry of developing countries' exports. | Кроме того, трансграничная монополизация, образование картелей и антиконкурентная практика в рамках международных сетей распределения отрицательно сказываются на условиях выхода на рынки для экспортеров развивающихся стран. |
That is the case by virtue of the principle of uniformity of interaction and mutual influence among all parts of the world, in which any discrimination, double standard or monopolization of prosperity, freedom and justice by one party to the detriment of others is unacceptable . | Так гласит принцип единообразного взаимодействия и взаимного влияния между всеми районами мира, в соответствии с которым любая дискриминация, двойной стандарт или монополия на процветание, свободу и справедливость для одной стороны в ущерб другим являются неприемлемыми». |
Articles 313 and 318 identify water as a strategic resource, while articles 85, 95 and 395 prohibit the monopolization of the water supply and encourage citizen participation in matters concerning this vital resource. | В статьях 313 и 318 объявляют воду стратегическим ресурсом; статьями 85, 95 и 395 запрещена монополия на воду и поощряется ответственность граждан за сохранение этого жизненно важного элемента. |
However, some legislations use the term monopoly or monopolization in a sense similar to that of "dominant firm". | Вместе с тем в законодательстве ряда стран понятие монополия или монополизация используется в значении, близко совпадающем по смыслу с понятием "господствующая компания". |
It contained provisions prohibiting restrictive agreements as well as abuses of dominance or monopolization. | В нем содержатся положения, запрещающие ограничительные соглашения, а также злоупотребления господствующим или монопольным положением на рынке. |
Similar to most other competition legislation worldwide, the Fair Competition Act covers the three major competition concerns of anti-competitive agreements of both a horizontal and vertical nature, abuse of dominance or monopolization and anti-competitive mergers. | Подобно большинству аналогичных законов в других странах Закон о добросовестной конкуренции охватывает три основных вида антиконкурентной практики - соглашения горизонтального и вертикального характера, направленные на ограничение конкуренции; злоупотребление доминирующим или монопольным положением на рынке; и слияния, ограничивающие конкуренцию на рынке. |