Section 107(1) of the IFLA empowers the court to order any person to refrain from acts of molestation pending any matrimonial proceedings or on or after the grant of an order of divorce or annulment. |
Статья 107(1) ШСК наделяет суд полномочиями предписать любому лицу воздерживаться от сексуальных домогательств до начала разбирательства семейного дела, а также в момент или после издания постановления о разводе или признания брака недействительным. |
Women and girls had been used as a weapon of war by the Indian forces and government-sponsored mercenaries, and during the past 10 years, more than 5,000 women had been the victim of rape and molestation by Indian forces. |
Индийские силы и правительственные наемники используют женщин и девушек в качестве орудия войны, причем в последние десять лет свыше 5000 женщин стали жертвами изнасилований и сексуальных домогательств со стороны индийских сил. |
Many of the children of migrant workers were neglected, falling prey to street crime and drug abuse, and vulnerable to sexual abuse and molestation. |
Многие дети работающих женщин-мигрантов остаются без присмотра, становятся жертвами уличной преступности и злоупотребления наркотиками, а также сексуальных домогательств и злоупотреблений. |
In that same period, 31 sexual molestation cases were reported; 29 of the victims were of 3 to 14 years' old. |
За тот же период был зарегистрирован 31 случай сексуальных домогательств; из соответствующего числа жертв 29 были в возрасте от трех до 14 лет. |
This is especially beneficial for women, as they are generally the victims of molestation. |
Прежде всего это отвечает интересам женщин, поскольку чаще всего жертвами сексуальных домогательств становятся именно женщины. |