| Piece of mold was this big. | Плесень была вот на таком кусочке. |
| If you or a family member suffering from health problems, you need to get rid of dust and biological contaminants (mold, fungi, viruses, bacteria and any infectious particle) of your home. | Если у вас или членов семьи страдает от проблем со здоровьем, вам нужно избавиться от пыли и биологических загрязнений (плесень, грибки, вирусы, бактерии и любые инфекционные частицы) вашего дома. |
| The dead 12-year-old mold give it away? | Плесень уничтожила ее за 12 лет? |
| It detects and exposes mold. | Он обнаруживает и проявляет плесень. |
| Many ancient cultures, including the ancient Egyptians and ancient Greeks, used specially selected mold and plant materials and extracts to treat infections. | Многие древние культуры, в том числе древние египтяне и греки, использовали плесень и некоторые растения для лечения инфекций, так как те содержали антибиотики. |
| We just have to find a way to perfectly mold the shockwaves. | Нам просто нужно найти способ... задать идеальную форму фронту волны. |
| If this is a joke - this is a mold the thief made for the Alexander sword. | Если это шутка... Эту форму вор сделал для меча Александра. |
| When the concrete settled on him, it formed an almost perfect mold. | Вылившийся на него бетон сформировал почти идеальную форму, |
| You have to mold not merely the physical form, but also the character. | Необходимо сформировать не только физическую форму, но ещё и характер. |
| I poured it into the mold, which you can see there, which I've made from a tree trunk. | Я перелил массу в форму, которую вы видите здесь, я ее сделал из ствола дерева. |
| He was so fascinated with the real key, he made a mold of it. | Он был настолько очарован настоящим ключом, что сделал его слепок. |
| We took a mold of that print, had our lab analyze it, and the results were rather interesting. | Мы сняли с него слепок, провели анализ в лаборатории и получили интересные результаты. |
| First, the makeup artist makes a plaster mold of the head and neck. | Сначала гримёр делает гипсовый слепок головы и шеи. |
| Can we make a mold of the bite marks so that we can figure out what kind of critter this is? | Вы можете сделать слепок отметин, чтобы мы могли выяснить, что это за существо? |
| Okay, I'll take a mold, but assuming it's one of the major brands, I mean, you're looking at a pool of, like, two million dudes in L.A. | Я сделаю слепок, но это явно известная модель, а это толпа из двух миллионов мужиков в Лос-Анджелесе. |
| I look at a bunch of clay. I see the figure I want to mold. | Я просто смотрю на кучу глины и вижу фигуру, которую хочу вылепить. |
| Harry tried to mold me into the image of the monster he thought I was. | Гарри пытался вылепить из меня монстра такого, каким, по его мнению, я был. |
| And Dominic helped me mold him. | Доминик помог мне его вылепить. |
| I spent all those years trying to mold that pot-addled lump of clay, and now Candace gets the reward. | я столько времени пыталась вылепить что-то стоящее из этого куска глины, а теперь Кэндис получает его в обертке, как приз. |
| I think they are smart and capable, it's up to the person in charge to mold that. | (Ж) я думаю они ловкие и способные (Ж) и именно руководитель должен вылепить что-то из них |
| I can't leave you to mold these impressionable young minds. | Я не могу оставить тебя формировать эти юные восприимчивые умы. |
| I believe people have the total ability to mold their character into what they choose to be in their life, what their ideals are. | Я верю, что люди всецело могут формировать свой характер и становиться тем, чем выбирают быть в жизни, своим идеалом. |
| The power lies in you to shape and mold and bend your destiny to your will. | В вас самих заложена сила, чтобы формировать и подчинять судьбу вашей воле. |
| I thought it was your parenting skills, your ability to mold and shape gently. | А я думал - ваши родительские качества, способность нежно лепить и формировать. |
| And I believe that a person has the ability to mold their character like a sculptor can mold a piece of clay. | И я верю, что человек может формировать свой характер, как скульптор формирует кусок глины. |
| I thought it was your parenting skills, your ability to mold and shape gently. | А я думал - ваши родительские качества, способность нежно лепить и формировать. |
| Ms. Lockhart... you have been striving all your life to understand the law, to, to mold it to your will? | Мисс Локхарт... вы старались всю свою жизнь понять закон, лепить его под Вашу волю? |
| She tries to mold people into what she wants them to be. | Она пытается лепить из людей то, чем ей бы хотелось, чтобы они были. |
| I did what my father said and let my mother mold me | Делал то, что говорил отец и позволял моей матери лепить из меня то, что было нужно |
| MOLD has supported several Dalits focused poverty alleviation projects through LBs. | ММР поддерживает несколько проектов, направленных на сокращение масштабов нищеты среди далитов и осуществляемых с помощью МО. |
| The MoLD is responsible for strengthening local governance system, facilitating the development process in remote areas and poverty alleviation programmes through social mobilization. | ММР несет ответственность за укрепление системы местных органов управления, содействие процессу развития в отдаленных районах и за программы борьбы с бедностью на основе социальной мобилизации. |
| The rural drinking water programme is being implemented under the MoLD. | Программа обеспечения сельской местности питьевой водой осуществляется под эгидой ММР. |
| MoLD has now prepared more integrated programmes named Local Governance Community Development Program (LGCDP). | В настоящее время ММР подготовило более интегрированные программы, которые в совокупности называются Программой развития общин и местных органов самоуправления (ПРОМОУ). |
| As per the objectives of the Tenth plan, TYIP, and the policy and programmes of present Government sufficiently provides scope for MoLD to ensure equitable distribution of resources and better power relations between local level groups and between women and men. | В соответствии с целями Десятого плана, ТЛПП, политика и программы нынешнего правительства обеспечивают достаточные возможности для того, чтобы ММР обеспечивало справедливое распределение ресурсов и улучшало соотношение сил между группами на местном уровне, а также между мужчинами и женщинами. |
| If the Sentinel wins, Master Mold lifts off. | Когда Страж побеждён, Мастер Молд восстанавливает его. |
| Mr. Andrew Mold, Senior Economist, OECD | г-н Эндрю Молд, старший экономист, ОЭСР |
| Leave him alone, Mold. | Не лезь к нему, Молд. |
| Leave him be, Mold. | Не лезь к нему, Молд. |
| Mold, forward, now. | Молд, давай вперёд. Пошёл. |
| According to the complimentary travel magazine that we put in their room, down pillows can carry airborne diseases and mold. | Согласно туристическому журналу, который мы кладем в номерах, пуховые подушки могут содержать инфекции и грибок. |
| The house is infested with toxic mold. | В доме завёлся ядовитый грибок. |
| shower mold because it's high in omega-3s. | грибок из душа, потому что он богат элементами Омега-З. |
| So, it turns out our house has mold - | Короче, оказалось, что в нашем доме завелся плесневый грибок... |
| Maybe, maybe they come out brown and it's some sort of mold or fungus that turns them white. | Может быть, может быть, коричневые и это какая-то плесень или грибок, что делает их белыми. |