| I hope you're not bringing toxic mold into my house. | Надеюсь, ты не притащил свою токсичную плесень в мой дом. |
| Piece of mold was this big. | Плесень была вот на таком кусочке. |
| Under the gowns you have 1000 years old mold! | Скандируют: «Под мантиями плесень 1000 лет»! |
| In addition, also many are called mold, like for example blue-mold, gray-mold, snow-mold and so on [1]... | Кроме того, многие называют плесени, такие, как плесень синий, серый снег плесени и т.п. [1] ... |
| Check! Under the gowns you have 1000 years old mold! Under the gowns you have 1000 years old mold! | Вперед! Скандируют: "Под мантиями плесень 1000 лет"! Постригитесь! |
| The mold containing the porous carbide semi-finished product is not removed from the heating furnace after sintering. | Форму с пористым карбидным полуфабрикатом после спекания не извлекают из печи подогрева. |
| Then Clark can make a mold. | Затем Кларк осмотрит их форму. |
| A metal infiltrate is introduced into and melted in the crucible of an induction furnace and is then poured into the mold until contact with the carbide semi-finished product, causing the latter to be completely infiltrated with the metal melt. | Пропитывающий металл размещают и расплавляют в тигле индукционной печи и заливают в форму до соприкосновения с карбидным полуфабрикатом с обеспечением его полной инфильтрации расплавом металла. |
| How this imperfect clay that we call man Can mold itself to resemble the divine. | Как этот несовершенный кусок глины, который мы называем человеком, может облачать себя в божественную форму. |
| At the signal, a mass of molten steel is directed from each furnace into the mold for the gun. | Внезапно выкидывается флаг, и по сигналу расплавленная сталь из жаровых труб направляется в заливочную форму для орудия. |
| We took a mold of that print, had our lab analyze it, and the results were rather interesting. | Мы сняли с него слепок, провели анализ в лаборатории и получили интересные результаты. |
| Deanna, take a mold of this impression from the shovel, please? | Диана, сделай слепок этого следа от лопаты, пожалуйста. |
| He's making a plaster mold. | Он делает гипсовый слепок. |
| The wounds appear to be defensive, but this section of hand is too fragile to take a mold. | Но эта часть руки слишком хрупкая чтобы снять слепок. |
| Okay, I'll take a mold, but assuming it's one of the major brands, I mean, you're looking at a pool of, like, two million dudes in L.A. | Я сделаю слепок, но это явно известная модель, а это толпа из двух миллионов мужиков в Лос-Анджелесе. |
| I look at a bunch of clay. I see the figure I want to mold. | Я просто смотрю на кучу глины и вижу фигуру, которую хочу вылепить. |
| Harry tried to mold me into the image of the monster he thought I was. | Гарри пытался вылепить из меня монстра такого, каким, по его мнению, я был. |
| And Dominic helped me mold him. | Доминик помог мне его вылепить. |
| I spent all those years trying to mold that pot-addled lump of clay, and now Candace gets the reward. | я столько времени пыталась вылепить что-то стоящее из этого куска глины, а теперь Кэндис получает его в обертке, как приз. |
| I think they are smart and capable, it's up to the person in charge to mold that. | (Ж) я думаю они ловкие и способные (Ж) и именно руководитель должен вылепить что-то из них |
| I can't leave you to mold these impressionable young minds. | Я не могу оставить тебя формировать эти юные восприимчивые умы. |
| I believe people have the total ability to mold their character into what they choose to be in their life, what their ideals are. | Я верю, что люди всецело могут формировать свой характер и становиться тем, чем выбирают быть в жизни, своим идеалом. |
| The power lies in you to shape and mold and bend your destiny to your will. | В вас самих заложена сила, чтобы формировать и подчинять судьбу вашей воле. |
| I thought it was your parenting skills, your ability to mold and shape gently. | А я думал - ваши родительские качества, способность нежно лепить и формировать. |
| And I believe that a person has the ability to mold their character like a sculptor can mold a piece of clay. | И я верю, что человек может формировать свой характер, как скульптор формирует кусок глины. |
| I thought it was your parenting skills, your ability to mold and shape gently. | А я думал - ваши родительские качества, способность нежно лепить и формировать. |
| Ms. Lockhart... you have been striving all your life to understand the law, to, to mold it to your will? | Мисс Локхарт... вы старались всю свою жизнь понять закон, лепить его под Вашу волю? |
| She tries to mold people into what she wants them to be. | Она пытается лепить из людей то, чем ей бы хотелось, чтобы они были. |
| I did what my father said and let my mother mold me | Делал то, что говорил отец и позволял моей матери лепить из меня то, что было нужно |
| MOLD and NDC have jointly published the 15th and 16th periodic reports of Nepal on CERD in Nepali and English language. | ММР и НКД совместно опубликовали пятнадцатый и шестнадцатый периодические доклады Непала по КЛРД на непальском и английском языках. |
| The Ministry of Local Development (MoLD) has also been playing an important role in strengthening gender mainstreaming, inclusion and empowerment programmes. | Министерство местного развития (ММР) также играет важную роль в укреплении программ актуализации гендерных аспектов, социальной интеграции и создания возможностей. |
| By using the mandate provided by LSGA, the MoLD has adopted a number of "operational guidelines" in order to implement the National Plan of Action and Gender Budget Auditing (GBA). | На основе мандата, предусмотренного в ЗМОСУ, ММР приняло ряд "оперативных руководящих принципов" с целью осуществления Национального плана действий и гендерного аудита бюджета (ГАБ). |
| MoWCSW and MoLD in partnership with international non-governmental organizations (INGOs) are conducting various awareness raising programmes, including trainings for both men and women regarding the elimination of all forms of discrimination, exploitation and gender-related violence based on traditional cultural practices. | МЖДСО и ММР в партнерстве с международными неправительственными организациями (МНПО) проводят разнообразные информационные кампании, включая обучение как мужчин, так и женщин по проблеме ликвидации всех форм дискриминации, эксплуатации и гендерного насилия на почве традиционной культурной практики. |
| MoLD implemented the Decentralized Local Governance Support Program (DLGSP) previously with a major focus on integrating gender and social inclusion at the local level. | Ранее ММР осуществляло программу поддержки децентрализации местных органов самоуправления (ППДМОУ), в которой серьезный упор был сделан на гендерную и социальную интеграцию на местном уровне. |
| Flint is located in north-east Wales, adjoining the River Dee, to the north of the town of Mold. | Флинт расположен на северо-востоке Уэльса, на берегу реки Ди, к северу от города Молд. |
| Leave him alone, Mold. | Не лезь к нему, Молд. |
| Mold, go ahead. | Молд, давай вперёд. |
| Leave him be, Mold. | Не лезь к нему, Молд. |
| It was found at Mold in Flintshire, Wales, in 1833. | Обнаружена в г. Молд, графство Флинтшир, северный Уэльс, в 1833 году. |
| According to the complimentary travel magazine that we put in their room, down pillows can carry airborne diseases and mold. | Согласно туристическому журналу, который мы кладем в номерах, пуховые подушки могут содержать инфекции и грибок. |
| She must have picked up the mold here. | Должно быть, она подцепила грибок здесь. |
| The house is infested with toxic mold. | В доме завёлся ядовитый грибок. |
| shower mold because it's high in omega-3s. | грибок из душа, потому что он богат элементами Омега-З. |
| Maybe, maybe they come out brown and it's some sort of mold or fungus that turns them white. | Может быть, может быть, коричневые и это какая-то плесень или грибок, что делает их белыми. |