| Well, I'm just saying, you know, mold... grows and spreads. | Ну, я просто говорю, что плесень... растет и распространяется. |
| The first floor is flooded half the time, the mold makes you sneeze, but this is my hometown, and I love it. | Первый этаж почти всегда затоплен, плесень заставляет вас чихать, но это мой родной город и я люблю его. |
| Maybe, maybe they come out brown and it's some sort of mold or fungus that turns them white. | Может быть, может быть, коричневые и это какая-то плесень или грибок, что делает их белыми. |
| Do you have time to look at a few other leaks, faulty wires, and dangerous mold conditions? | Может сможешь устранить ещё пару протечек, обрыв проводов и жуткую плесень? |
| Mold usually is the generic name recognizable as macroscopic cotton wool-good Myzelien and/or conidium-bearers. | Плесень является общим названием для макроскопически видимых в основном, хлопок, как вата/ или конидиоспоры. |
| Only a new approach could break the mold of conventional wisdom. | Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия. |
| I poured it into the mold, which you can see there, which I've made from a tree trunk. | Я перелил массу в форму, которую вы видите здесь, я ее сделал из ствола дерева. |
| The concrete mold was installed at a height of 2.5 metres, then the armature was inserted and the concrete was poured. | Бетонную форму установили на высоту в 2,5 м, вмонтировали арматуру и залили бетон. |
| I'll mold them into a shape you know and love. | Я придам им знакомую и приятную тебе форму. |
| And if you want, you can lay color in the mold, and get rid of the paint shop. | При желании, закладывая цвет в литейную форму, можно освободиться и от малярного цеха. |
| By filling in the injury, I can make a virtual mold of the injured area. | Если заполнить повреждение, я могу сделать виртуальный слепок поврежденного участка. |
| Can we make a mold of the bite marks so that we can figure out what kind of critter this is? | Вы можете сделать слепок отметин, чтобы мы могли выяснить, что это за существо? |
| They're making a plaster of Paris mold of the teeth. | Я сделал слепок зубов, можете взглянуть. |
| Okay, I'll take a mold, but assuming it's one of the major brands, I mean, you're looking at a pool of, like, two million dudes in L.A. | Я сделаю слепок, но это явно известная модель, а это толпа из двух миллионов мужиков в Лос-Анджелесе. |
| Well, I'm making a 3-D rendering, which is essentially a virtual mold. | Поэтому, я делаю трехмерное изображение, которое все равно, что виртуальны слепок. |
| I look at a bunch of clay. I see the figure I want to mold. | Я просто смотрю на кучу глины и вижу фигуру, которую хочу вылепить. |
| Harry tried to mold me into the image of the monster he thought I was. | Гарри пытался вылепить из меня монстра такого, каким, по его мнению, я был. |
| And Dominic helped me mold him. | Доминик помог мне его вылепить. |
| I spent all those years trying to mold that pot-addled lump of clay, and now Candace gets the reward. | я столько времени пыталась вылепить что-то стоящее из этого куска глины, а теперь Кэндис получает его в обертке, как приз. |
| I think they are smart and capable, it's up to the person in charge to mold that. | (Ж) я думаю они ловкие и способные (Ж) и именно руководитель должен вылепить что-то из них |
| I can't leave you to mold these impressionable young minds. | Я не могу оставить тебя формировать эти юные восприимчивые умы. |
| I believe people have the total ability to mold their character into what they choose to be in their life, what their ideals are. | Я верю, что люди всецело могут формировать свой характер и становиться тем, чем выбирают быть в жизни, своим идеалом. |
| The power lies in you to shape and mold and bend your destiny to your will. | В вас самих заложена сила, чтобы формировать и подчинять судьбу вашей воле. |
| I thought it was your parenting skills, your ability to mold and shape gently. | А я думал - ваши родительские качества, способность нежно лепить и формировать. |
| And I believe that a person has the ability to mold their character like a sculptor can mold a piece of clay. | И я верю, что человек может формировать свой характер, как скульптор формирует кусок глины. |
| I thought it was your parenting skills, your ability to mold and shape gently. | А я думал - ваши родительские качества, способность нежно лепить и формировать. |
| Ms. Lockhart... you have been striving all your life to understand the law, to, to mold it to your will? | Мисс Локхарт... вы старались всю свою жизнь понять закон, лепить его под Вашу волю? |
| She tries to mold people into what she wants them to be. | Она пытается лепить из людей то, чем ей бы хотелось, чтобы они были. |
| I did what my father said and let my mother mold me | Делал то, что говорил отец и позволял моей матери лепить из меня то, что было нужно |
| The Ministry of Local Development (MOLD) is the focal ministry on Dalits' issues. | Координационным центром деятельности в интересах далитов является министерство местного развития (ММР). |
| The rural drinking water programme is being implemented under the MoLD. | Программа обеспечения сельской местности питьевой водой осуществляется под эгидой ММР. |
| The gender sensitivity of MoLD is reflected in its policy and programmes, such as: | Гендерная ориентация ММР отражается в его политике и программах, включая: |
| It is an autonomous institute affiliated with the MoLD. | Это независимое учреждение при ММР. |
| MoLD implemented the Decentralized Local Governance Support Program (DLGSP) previously with a major focus on integrating gender and social inclusion at the local level. | Ранее ММР осуществляло программу поддержки децентрализации местных органов самоуправления (ППДМОУ), в которой серьезный упор был сделан на гендерную и социальную интеграцию на местном уровне. |
| If the Sentinel wins, Master Mold lifts off. | Когда Страж побеждён, Мастер Молд восстанавливает его. |
| Flint is located in north-east Wales, adjoining the River Dee, to the north of the town of Mold. | Флинт расположен на северо-востоке Уэльса, на берегу реки Ди, к северу от города Молд. |
| Mr. Andrew Mold, Senior Economist, OECD | г-н Эндрю Молд, старший экономист, ОЭСР |
| Chișinău, 1980 (on the mold. askalice) "In the constellation of talent" Efim Weaver. (about the composer; ibid., 1979, No. 4) "The world of sounds Eugen Doga" Efim Weaver. | Кишинев, 1980 (на молд. яз. кирилица) «В созвездии таланта» Е. Ткач. (о композиторе Е. Доге; там же, 1979, Nº 4) «Мир звуков Евгения Доги» Е. Ткач. |
| Mold, go ahead. | Молд, давай вперёд. |
| According to the complimentary travel magazine that we put in their room, down pillows can carry airborne diseases and mold. | Согласно туристическому журналу, который мы кладем в номерах, пуховые подушки могут содержать инфекции и грибок. |
| The house is infested with toxic mold. | В доме завёлся ядовитый грибок. |
| shower mold because it's high in omega-3s. | грибок из душа, потому что он богат элементами Омега-З. |
| So, it turns out our house has mold - | Короче, оказалось, что в нашем доме завелся плесневый грибок... |
| Maybe, maybe they come out brown and it's some sort of mold or fungus that turns them white. | Может быть, может быть, коричневые и это какая-то плесень или грибок, что делает их белыми. |