My first assignments on Pl, we were up here cleaning out toxic mold. | В мое первое назначение на Т.Р., мы тут чистили токсичную плесень. |
Piece of mold was this big. | Плесень была вот на таком кусочке. |
Mold was under the floorboards, under the kitchen, and the two bedrooms on the left. | Плесень была под паркетом - на кухне и в двух спальнях слева. |
Have you identified the mold? | Ты уже идентифицировал плесень? |
Do you have time to look at a few other leaks, faulty wires, and dangerous mold conditions? | Может сможешь устранить ещё пару протечек, обрыв проводов и жуткую плесень? |
I think I should use my own mold. | Думаю, я должна использовать свою форму. |
I poured it into the mold, which you can see there, which I've made from a tree trunk. | Я перелил массу в форму, которую вы видите здесь, я ее сделал из ствола дерева. |
Different between itself, they had helped me to mold the concept of what she comes to be the feeling most sublime of the land - after the LOVE the friendship. | По-разному между собой, они помогли мне отлить принципиальную схему в форму она приходит быть ощупыванием больше всего возгоняет земли - после ВЛЮБЛЕННОСТИ приятельство. |
The pattern unit is placed in a casting flask and molded in dry silica sand, and the casting mold is filled with liquid metal. | Модельный блок устанавливают в опоку-контейнер, осуществляют формовку модельного блока в сухой кварцевый песок и заливают литейную форму жидким металлом. |
After spraying onto the mold, rolling by hand is necessary to flatten or compact the glass-resin mixture well onto the mold surface and, as far as possible, eliminate air bubbles generated by the spraying. | После напыления на форму необходимо прокатать роликом нанесенную смесь рубленого волокна и смолы для выравнивания поверхности и на сколько это возможно удаления воздушных пузырей возникших в смоле во время напыления. |
By filling in the injury, I can make a virtual mold of the injured area. | Если заполнить повреждение, я могу сделать виртуальный слепок поврежденного участка. |
We took a mold of that print, had our lab analyze it, and the results were rather interesting. | Мы сняли с него слепок, провели анализ в лаборатории и получили интересные результаты. |
Ducky's dental mold is useless. | сделанный Даки слепок с зубов бесполезен. |
Okay, I'll take a mold, but assuming it's one of the major brands, I mean, you're looking at a pool of, like, two million dudes in L.A. | Я сделаю слепок, но это явно известная модель, а это толпа из двух миллионов мужиков в Лос-Анджелесе. |
Because otherwise, we'd be looking at the mold of a human body instead of the mold of a skeleton. | Потому что в противном случае, мы бы смотрели на слепок человеческого тела, а не скелета |
I look at a bunch of clay. I see the figure I want to mold. | Я просто смотрю на кучу глины и вижу фигуру, которую хочу вылепить. |
Harry tried to mold me into the image of the monster he thought I was. | Гарри пытался вылепить из меня монстра такого, каким, по его мнению, я был. |
And Dominic helped me mold him. | Доминик помог мне его вылепить. |
I spent all those years trying to mold that pot-addled lump of clay, and now Candace gets the reward. | я столько времени пыталась вылепить что-то стоящее из этого куска глины, а теперь Кэндис получает его в обертке, как приз. |
I think they are smart and capable, it's up to the person in charge to mold that. | (Ж) я думаю они ловкие и способные (Ж) и именно руководитель должен вылепить что-то из них |
I can't leave you to mold these impressionable young minds. | Я не могу оставить тебя формировать эти юные восприимчивые умы. |
I believe people have the total ability to mold their character into what they choose to be in their life, what their ideals are. | Я верю, что люди всецело могут формировать свой характер и становиться тем, чем выбирают быть в жизни, своим идеалом. |
The power lies in you to shape and mold and bend your destiny to your will. | В вас самих заложена сила, чтобы формировать и подчинять судьбу вашей воле. |
I thought it was your parenting skills, your ability to mold and shape gently. | А я думал - ваши родительские качества, способность нежно лепить и формировать. |
And I believe that a person has the ability to mold their character like a sculptor can mold a piece of clay. | И я верю, что человек может формировать свой характер, как скульптор формирует кусок глины. |
I thought it was your parenting skills, your ability to mold and shape gently. | А я думал - ваши родительские качества, способность нежно лепить и формировать. |
Ms. Lockhart... you have been striving all your life to understand the law, to, to mold it to your will? | Мисс Локхарт... вы старались всю свою жизнь понять закон, лепить его под Вашу волю? |
She tries to mold people into what she wants them to be. | Она пытается лепить из людей то, чем ей бы хотелось, чтобы они были. |
I did what my father said and let my mother mold me | Делал то, что говорил отец и позволял моей матери лепить из меня то, что было нужно |
MOLD has supported several Dalits focused poverty alleviation projects through LBs. | ММР поддерживает несколько проектов, направленных на сокращение масштабов нищеты среди далитов и осуществляемых с помощью МО. |
MoLD is working gender sensitively at the local level for the advancement and empowerment of rural women. | ММР работает с учетом гендерных аспектов на местном уровне в целях продвижения интересов сельских женщин и создания возможностей для них. |
It is an autonomous institute affiliated with the MoLD. | Это независимое учреждение при ММР. |
MoLD has now prepared more integrated programmes named Local Governance Community Development Program (LGCDP). | В настоящее время ММР подготовило более интегрированные программы, которые в совокупности называются Программой развития общин и местных органов самоуправления (ПРОМОУ). |
A GESI Section has been established in the MOLD for effectively implementing the said Policy, monitoring its implementation and contributing to making all activities of the MOLD and the Local Bodies gender friendly. | В ММР был учрежден сектор РМЖСИ, которому поручено обеспечивать эффективное осуществление указанной политики, вести мониторинг ее реализации и следить за тем, чтобы все мероприятия ММР и местных органов проводились с учетом гендерных аспектов. |
If the Sentinel wins, Master Mold lifts off. | Когда Страж побеждён, Мастер Молд восстанавливает его. |
Mr. Andrew Mold, Senior Economist, OECD | г-н Эндрю Молд, старший экономист, ОЭСР |
Leave him alone, Mold. | Не лезь к нему, Молд. |
Mold, go ahead. | Молд, давай вперёд. |
Mold, forward, now. | Молд, давай вперёд. Пошёл. |
She must have picked up the mold here. | Должно быть, она подцепила грибок здесь. |
The house is infested with toxic mold. | В доме завёлся ядовитый грибок. |
shower mold because it's high in omega-3s. | грибок из душа, потому что он богат элементами Омега-З. |
So, it turns out our house has mold - | Короче, оказалось, что в нашем доме завелся плесневый грибок... |
Maybe, maybe they come out brown and it's some sort of mold or fungus that turns them white. | Может быть, может быть, коричневые и это какая-то плесень или грибок, что делает их белыми. |