| I hope you're not bringing toxic mold into my house. | Надеюсь, ты не притащил свою токсичную плесень в мой дом. |
| My first assignments on Pl, we were up here cleaning out toxic mold. | В мое первое назначение на Т.Р., мы тут чистили токсичную плесень. |
| You need to put the mold on hold, give the rope a little slack. | Ты отложи пока свою плесень в сторону и дай веревке перевести дух. |
| There's mold all over the house. | Там плесень по всему дому. |
| Mold usually is the generic name recognizable as macroscopic cotton wool-good Myzelien and/or conidium-bearers. | Плесень является общим названием для макроскопически видимых в основном, хлопок, как вата/ или конидиоспоры. |
| Different between itself, they had helped me to mold the concept of what she comes to be the feeling most sublime of the land - after the LOVE the friendship. | По-разному между собой, они помогли мне отлить принципиальную схему в форму она приходит быть ощупыванием больше всего возгоняет земли - после ВЛЮБЛЕННОСТИ приятельство. |
| How this imperfect clay that we call man Can mold itself to resemble the divine. | Как этот несовершенный кусок глины, который мы называем человеком, может облачать себя в божественную форму. |
| I got a resin mold here. | Я нашел форму из полимера. |
| And if you want, you can lay color in the mold, and get rid of the paint shop. | При желании, закладывая цвет в литейную форму, можно освободиться и от малярного цеха. |
| At the signal, a mass of molten steel is directed from each furnace into the mold for the gun. | Внезапно выкидывается флаг, и по сигналу расплавленная сталь из жаровых труб направляется в заливочную форму для орудия. |
| By filling in the injury, I can make a virtual mold of the injured area. | Если заполнить повреждение, я могу сделать виртуальный слепок поврежденного участка. |
| First, the makeup artist makes a plaster mold of the head and neck. | Сначала гримёр делает гипсовый слепок головы и шеи. |
| Deanna, take a mold of this impression from the shovel, please? | Диана, сделай слепок этого следа от лопаты, пожалуйста. |
| Can we make a mold of the bite marks so that we can figure out what kind of critter this is? | Вы можете сделать слепок отметин, чтобы мы могли выяснить, что это за существо? |
| Well, I'm making a 3-D rendering, which is essentially a virtual mold. | Поэтому, я делаю трехмерное изображение, которое все равно, что виртуальны слепок. |
| I look at a bunch of clay. I see the figure I want to mold. | Я просто смотрю на кучу глины и вижу фигуру, которую хочу вылепить. |
| Harry tried to mold me into the image of the monster he thought I was. | Гарри пытался вылепить из меня монстра такого, каким, по его мнению, я был. |
| And Dominic helped me mold him. | Доминик помог мне его вылепить. |
| I spent all those years trying to mold that pot-addled lump of clay, and now Candace gets the reward. | я столько времени пыталась вылепить что-то стоящее из этого куска глины, а теперь Кэндис получает его в обертке, как приз. |
| I think they are smart and capable, it's up to the person in charge to mold that. | (Ж) я думаю они ловкие и способные (Ж) и именно руководитель должен вылепить что-то из них |
| I can't leave you to mold these impressionable young minds. | Я не могу оставить тебя формировать эти юные восприимчивые умы. |
| I believe people have the total ability to mold their character into what they choose to be in their life, what their ideals are. | Я верю, что люди всецело могут формировать свой характер и становиться тем, чем выбирают быть в жизни, своим идеалом. |
| The power lies in you to shape and mold and bend your destiny to your will. | В вас самих заложена сила, чтобы формировать и подчинять судьбу вашей воле. |
| I thought it was your parenting skills, your ability to mold and shape gently. | А я думал - ваши родительские качества, способность нежно лепить и формировать. |
| And I believe that a person has the ability to mold their character like a sculptor can mold a piece of clay. | И я верю, что человек может формировать свой характер, как скульптор формирует кусок глины. |
| I thought it was your parenting skills, your ability to mold and shape gently. | А я думал - ваши родительские качества, способность нежно лепить и формировать. |
| Ms. Lockhart... you have been striving all your life to understand the law, to, to mold it to your will? | Мисс Локхарт... вы старались всю свою жизнь понять закон, лепить его под Вашу волю? |
| She tries to mold people into what she wants them to be. | Она пытается лепить из людей то, чем ей бы хотелось, чтобы они были. |
| I did what my father said and let my mother mold me | Делал то, что говорил отец и позволял моей матери лепить из меня то, что было нужно |
| MOLD has supported several Dalits focused poverty alleviation projects through LBs. | ММР поддерживает несколько проектов, направленных на сокращение масштабов нищеты среди далитов и осуществляемых с помощью МО. |
| MoLD is working gender sensitively at the local level for the advancement and empowerment of rural women. | ММР работает с учетом гендерных аспектов на местном уровне в целях продвижения интересов сельских женщин и создания возможностей для них. |
| The rural drinking water programme is being implemented under the MoLD. | Программа обеспечения сельской местности питьевой водой осуществляется под эгидой ММР. |
| By using the mandate provided by LSGA, the MoLD has adopted a number of "operational guidelines" in order to implement the National Plan of Action and Gender Budget Auditing (GBA). | На основе мандата, предусмотренного в ЗМОСУ, ММР приняло ряд "оперативных руководящих принципов" с целью осуществления Национального плана действий и гендерного аудита бюджета (ГАБ). |
| A GESI Section has been established in the MOLD for effectively implementing the said Policy, monitoring its implementation and contributing to making all activities of the MOLD and the Local Bodies gender friendly. | В ММР был учрежден сектор РМЖСИ, которому поручено обеспечивать эффективное осуществление указанной политики, вести мониторинг ее реализации и следить за тем, чтобы все мероприятия ММР и местных органов проводились с учетом гендерных аспектов. |
| Flint is located in north-east Wales, adjoining the River Dee, to the north of the town of Mold. | Флинт расположен на северо-востоке Уэльса, на берегу реки Ди, к северу от города Молд. |
| Chișinău, 1980 (on the mold. askalice) "In the constellation of talent" Efim Weaver. (about the composer; ibid., 1979, No. 4) "The world of sounds Eugen Doga" Efim Weaver. | Кишинев, 1980 (на молд. яз. кирилица) «В созвездии таланта» Е. Ткач. (о композиторе Е. Доге; там же, 1979, Nº 4) «Мир звуков Евгения Доги» Е. Ткач. |
| Leave him alone, Mold. | Не лезь к нему, Молд. |
| Mold, go ahead. | Молд, давай вперёд. |
| It was found at Mold in Flintshire, Wales, in 1833. | Обнаружена в г. Молд, графство Флинтшир, северный Уэльс, в 1833 году. |
| You got mold, you got mildew, you got rats and mice eating on it out in the shed. | У тебя там грибок, у тебя там плесень у тебя там крысы и мыши, которые жрут ее в амбаре. |
| The house is infested with toxic mold. | В доме завёлся ядовитый грибок. |
| shower mold because it's high in omega-3s. | грибок из душа, потому что он богат элементами Омега-З. |
| So, it turns out our house has mold - | Короче, оказалось, что в нашем доме завелся плесневый грибок... |
| Maybe, maybe they come out brown and it's some sort of mold or fungus that turns them white. | Может быть, может быть, коричневые и это какая-то плесень или грибок, что делает их белыми. |