Английский - русский
Перевод слова Mold

Перевод mold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плесень (примеров 106)
I have mold in the crack of my tuchus. У меня завелась плесень в камзоле.
You need to put the mold on hold, give the rope a little slack. Ты отложи пока свою плесень в сторону и дай веревке перевести дух.
If you or a family member suffering from health problems, you need to get rid of dust and biological contaminants (mold, fungi, viruses, bacteria and any infectious particle) of your home. Если у вас или членов семьи страдает от проблем со здоровьем, вам нужно избавиться от пыли и биологических загрязнений (плесень, грибки, вирусы, бактерии и любые инфекционные частицы) вашего дома.
A 2013 piece in The Wall Street Journal reported that the capitol building, which was "unsuited to the local climate", had put Palau in debt, and a fault in the ventilation system had recently caused a mold infestation. В 2013 году газета The Wall Street Journal сообщала, что в здании Капитолия, которое было «непригодно для местного климата» и «поставило Палау в долг» из-за неисправности в системе вентиляции, появилась плесень.
But it would have mold on it, wouldn't it? На нем же был плесень, не так ли?
Больше примеров...
Форму (примеров 39)
We changed the mold, fixed the horns, leveled the eyes. Мы изменили форму, поправили ушки, выровняли глаза.
We just have to find a way to perfectly mold the shockwaves. Нам просто нужно найти способ... задать идеальную форму фронту волны.
Then I would have melted the plastic down in the double boiler and poured it into a candy mold. Затем я бы хотела чтобы пластик был расплавлен в пароварке и вылит в форму для конфет.
Be making a mold of the cranial bone flap, so then we'll be able to replace the missing part of the skull... Сделаю пластину, повторяющую форму дефекта, чтобы мы смогли восстановить свод черепа...
How this imperfect clay that we call man Can mold itself to resemble the divine. Как этот несовершенный кусок глины, который мы называем человеком, может облачать себя в божественную форму.
Больше примеров...
Слепок (примеров 16)
He was so fascinated with the real key, he made a mold of it. Он был настолько очарован настоящим ключом, что сделал его слепок.
First, the makeup artist makes a plaster mold of the head and neck. Сначала гримёр делает гипсовый слепок головы и шеи.
Deanna, take a mold of this impression from the shovel, please? Диана, сделай слепок этого следа от лопаты, пожалуйста.
They're making a plaster of Paris mold of the teeth. Я сделал слепок зубов, можете взглянуть.
Okay, I'll take a mold, but assuming it's one of the major brands, I mean, you're looking at a pool of, like, two million dudes in L.A. Я сделаю слепок, но это явно известная модель, а это толпа из двух миллионов мужиков в Лос-Анджелесе.
Больше примеров...
Вылепить (примеров 5)
I look at a bunch of clay. I see the figure I want to mold. Я просто смотрю на кучу глины и вижу фигуру, которую хочу вылепить.
Harry tried to mold me into the image of the monster he thought I was. Гарри пытался вылепить из меня монстра такого, каким, по его мнению, я был.
And Dominic helped me mold him. Доминик помог мне его вылепить.
I spent all those years trying to mold that pot-addled lump of clay, and now Candace gets the reward. я столько времени пыталась вылепить что-то стоящее из этого куска глины, а теперь Кэндис получает его в обертке, как приз.
I think they are smart and capable, it's up to the person in charge to mold that. (Ж) я думаю они ловкие и способные (Ж) и именно руководитель должен вылепить что-то из них
Больше примеров...
Формировать (примеров 5)
I can't leave you to mold these impressionable young minds. Я не могу оставить тебя формировать эти юные восприимчивые умы.
I believe people have the total ability to mold their character into what they choose to be in their life, what their ideals are. Я верю, что люди всецело могут формировать свой характер и становиться тем, чем выбирают быть в жизни, своим идеалом.
The power lies in you to shape and mold and bend your destiny to your will. В вас самих заложена сила, чтобы формировать и подчинять судьбу вашей воле.
I thought it was your parenting skills, your ability to mold and shape gently. А я думал - ваши родительские качества, способность нежно лепить и формировать.
And I believe that a person has the ability to mold their character like a sculptor can mold a piece of clay. И я верю, что человек может формировать свой характер, как скульптор формирует кусок глины.
Больше примеров...
Лепить (примеров 4)
I thought it was your parenting skills, your ability to mold and shape gently. А я думал - ваши родительские качества, способность нежно лепить и формировать.
Ms. Lockhart... you have been striving all your life to understand the law, to, to mold it to your will? Мисс Локхарт... вы старались всю свою жизнь понять закон, лепить его под Вашу волю?
She tries to mold people into what she wants them to be. Она пытается лепить из людей то, чем ей бы хотелось, чтобы они были.
I did what my father said and let my mother mold me Делал то, что говорил отец и позволял моей матери лепить из меня то, что было нужно
Больше примеров...
Ммр (примеров 18)
The Ministry of Local Development (MOLD) is the focal ministry on Dalits' issues. Координационным центром деятельности в интересах далитов является министерство местного развития (ММР).
MoWCSW and MoLD in partnership with international non-governmental organizations (INGOs) are conducting various awareness raising programmes, including trainings for both men and women regarding the elimination of all forms of discrimination, exploitation and gender-related violence based on traditional cultural practices. МЖДСО и ММР в партнерстве с международными неправительственными организациями (МНПО) проводят разнообразные информационные кампании, включая обучение как мужчин, так и женщин по проблеме ликвидации всех форм дискриминации, эксплуатации и гендерного насилия на почве традиционной культурной практики.
Therefore, in the poverty alleviation programme, policy measures have been initiated by various state institutions and are being implemented through local-level women development programmes under the umbrella framework of MoWCSW and MoLD. В силу этого в программе борьбы с бедностью предусмотрены политические меры, которые инициированы различными государственными учреждениями и претворяются в жизнь через программы улучшения положения женщин местного уровня под общей эгидой МЖДСО и ММР.
It is an autonomous institute affiliated with the MoLD. Это независимое учреждение при ММР.
MoLD has now prepared more integrated programmes named Local Governance Community Development Program (LGCDP). В настоящее время ММР подготовило более интегрированные программы, которые в совокупности называются Программой развития общин и местных органов самоуправления (ПРОМОУ).
Больше примеров...
Молд (примеров 9)
If the Sentinel wins, Master Mold lifts off. Когда Страж побеждён, Мастер Молд восстанавливает его.
Mr. Andrew Mold, Senior Economist, OECD г-н Эндрю Молд, старший экономист, ОЭСР
Chișinău, 1980 (on the mold. askalice) "In the constellation of talent" Efim Weaver. (about the composer; ibid., 1979, No. 4) "The world of sounds Eugen Doga" Efim Weaver. Кишинев, 1980 (на молд. яз. кирилица) «В созвездии таланта» Е. Ткач. (о композиторе Е. Доге; там же, 1979, Nº 4) «Мир звуков Евгения Доги» Е. Ткач.
Mold, go ahead. Молд, давай вперёд.
It was found at Mold in Flintshire, Wales, in 1833. Обнаружена в г. Молд, графство Флинтшир, северный Уэльс, в 1833 году.
Больше примеров...
Грибок (примеров 7)
According to the complimentary travel magazine that we put in their room, down pillows can carry airborne diseases and mold. Согласно туристическому журналу, который мы кладем в номерах, пуховые подушки могут содержать инфекции и грибок.
She must have picked up the mold here. Должно быть, она подцепила грибок здесь.
You got mold, you got mildew, you got rats and mice eating on it out in the shed. У тебя там грибок, у тебя там плесень у тебя там крысы и мыши, которые жрут ее в амбаре.
So, it turns out our house has mold - Короче, оказалось, что в нашем доме завелся плесневый грибок...
Maybe, maybe they come out brown and it's some sort of mold or fungus that turns them white. Может быть, может быть, коричневые и это какая-то плесень или грибок, что делает их белыми.
Больше примеров...