| These people look sweaty, and I don't like sitting on anything wet unless I know where the moisture is coming from. | Эти люди выглядят потными, а я не люблю сидеть на мокром, если не знаю, откуда влага. |
| There, the supercooled atmospheric moisture starts to condense actively (starts to be collected) on the surfaces (5). | Там переохлажденная атмосферная влага начинает активно конденсироваться (собираться) на поверхностях (5). |
| The key to a really good subfloor is containing the moisture below the floor. | Главное в хорошем подвале - чтобы влага оставалась ниже пола. |
| In addition, no moisture can permeate the packaging stored on the pallets. | Кроме того, после просушки никакая влага в продукты хранящииеся на поддонах не проникнет. |
| Moisture is the essence of wetness. | Влага основа мокрости, а мокрость основа красоты. |
| Winds blowing across the Indian Ocean collect moisture and sweep northwards towards the Himalayas. | Ветры, дующие в направлении Индийского океана собирают влажность и сметают к северу к Гималаям. |
| (million metric tons, saleable product, natural moisture) | (млн. метрич. т, коммерческая продукция, естественная влажность) |
| So, trees, animals, a house, electricity, and because it's in England, usually quite a lot of moisture in the air. | Там есть деревья, животные, дом, электричество и большая влажность, ведь это всё происходит в Англии. |
| Temperature: 85-90ºC, moisture: 15%, sessions: 2-3 times, 5 -10 min. each, followed by a refreshing/cold shower and a 20 min. | Температура 85-90ºC, влажность 15%, посещения 2-3 раза по 10-15 минут с последующим отдыхом - 20 минут. |
| The clinker brick of Euroton TM has excellent insulation properties, thereby moisture, the major enemy of thermal insulation, does not penetrate into inner part of the wall. | Благодаря отличным изолирующим свойствам клинкерного кирпича ТМ «Евротон», влажность, главный враг теплоизоляции, не достигает внутренней части стены. |
| You know how uncomfortable we find all this moisture. | Вы знаете как мы плохо переносим эту сырость. |
| Cockroaches like moisture, so you probably have a leak under there. | Тараканы любят сырость, так что у тебя, наверное, где-то под раковиной труба подтекает. |
| You see, tatami catches all the dirt and moisture. | Пойми, в татами накапливается грязь и сырость. Поэтому... |
| All this moisture is corroding my servo-motors. | Эта сырость разъедает мои сервоприводы. |
| Greatest lakes in Europe... Hejniasejmaa island... They have conducted some tests here... Late autumn... Everything's died... Moisture... Beton bunker walls... Taren... Malice put out by chemicals and atmosphere of nuclear trials of the past. | Величайшее озера Европы... Остров Хейнясеймаа... Они проводили здесь какие то испытания... Поздняя осень... Все умерло... Сырость... Бетонные стены бункера... Тарен... Злоба выпущенная на свободу химическим препаратом и атмосферой ядерных испытаний прошлого. |
| It is calculated from the effects of climate (temperature, humidity, light), ozone, soil (moisture availability) and plant development (growth stage) on the extent of opening of the stomatal pores on leaf surfaces through which ozone enters the plant. | Он рассчитывается на основе воздействия климата (температуры, влажности, освещенности), озона, почвы (увлажненности) и процесса развития растения (фазы роста) на степень раскрытия устьичных щелей на поверхности листьев, через которые озон проникает в растение. |
| Plants of Ellenberg moisture value 3 (dry site indicator) tended to be more sensitive to ozone than those found in more moist soils. | Растения, занимающие по шкале увлажненности почв Элленберга третью ступень (индикатор сухих участков), как правило, проявляют большую чувствительность к озону в сравнении с растениями, которые произрастают на более увлажненных почвах. |
| Lastly, there is a need to expand the database to improve representation of species with lower Ellenberg light values and higher moisture and salinity values. | Наконец, необходимо расширить базу данных для повышения представленности видов с низкими значениями по шкале освещенности Элленберга и высокими значениями по его шкалам увлажненности и засоленности почв. |
| The OZOVEG database represents quite faithfully the distribution of species across the European flora, with the exception of some of the lower values for Ellenberg light, and the higher values for Ellenberg moisture and salinity. | База данных ОЗОВЕГ довольно точно отражает распределение европейских растительных видов, за исключением нескольких видов с низкими значениями по шкале освещенности Элленберга и видов с высокими значениями по его шкалам увлажненности и засоленности почв. |
| From the moisture and wet leaves on his shoes, it suggests that he slipped and fell... | Было влажно и у него на ботинках мокрые листья, думаю, он заскользил и упал... |
| And why is there moisture between the windows? | Почему между окнами влажно? |
| In the elevated temperature and without moisture, Cassandra's body rapidly desiccates and ruptures. | Под воздействием высокой температуры и без увлажнения Кассандра сохнет и лопается. |
| (o) Crop rotation to ensure better management of soil fertility and moisture; | о) использование севооборота для обеспечения лучшего плодородия и увлажнения почв; |
| Most climate change models concur that, while climate change is expected to cause moisture patterns to shift, there is still considerable uncertainty concerning the magnitude and direction of such changes. | Большинство моделей изменения климата сходятся в том, что, хотя изменение климата, как ожидается, вызовет изменение динамики увлажнения, по-прежнему во многом неясно, каковы будут масштабы и направление таких изменений. |