The objective of the proposal is to simplify, modernise and improve the law in relation to gender equality by putting relevant Directives into a single text. | Цель выдвинутого предложения состоит в упрощении, модернизации и усовершенствовании законодательства, касающегося обеспечения гендерного равенства, путем сведения соответствующих директив в единый документ. |
As of 2009, there are plans to upgrade existing hotels to at least a four-star rating, and to modernise the outdated sewer system and power grid. | По состоянию на 2009 год имеются планы по модернизации существующих гостиниц как минимум до четырёх звёзд, модернизации систем канализации и энергоснабжения. |
Through the 2002 Export Control Act, which came into force last May, we have honoured our pledge to modernise the legal framework for the UK's export controls - the most radical reform of this legislation since the 1930s. | Приняв в 2002 году закон о контроле за экспортом, который вступил в силу в мае прошлого года, мы выполнили наши обязательства по модернизации правовой основы контроля за экспортом вооружений Соединенным Королевством, осуществив тем самым наиболее радикальную реформу этого законодательства с 1930-х годов. |
By summer 1943, the design bureaus of the GAZ factory and Factory #38 offered several independent projects on how to modernise the SU-76. | Летом 1943 года конструкторские бюро заводов ГАЗ и Nº 38 предложили независимые проекты модернизации СУ-76. |
To modernise it in order to respect the EU environmental standards will need significant time and financing; | Для модернизации этого сектора в целях соблюдения экологических норм ЕС потребуется значительное время и финансовые средства, |
At its regular annual session, the CES decided to modernise and streamline its main tool, the Integrated Presentation of International Statistical Work. | На своей регулярной ежегодной сессии КЕС постановила модернизировать и оптимизировать свой основной инструмент Комплексное представление международной статистической деятельности. |
By 1844, Albert had managed to modernise the royal finances and, through various economies, had sufficient capital to purchase Osborne House on the Isle of Wight as a private residence for their growing family. | К 1844 году принцу удалось модернизировать королевские финансы и, благодаря различным методам экономии, накопить достаточно средств для покупки поместья Осборн-хаус на острове Уайт в качестве частной резиденции для растущей королевской семьи. |
Furthermore, it is necessary to improve and modernise the statistical infrastructure in order to allow for rapid action and enough flexibility for it to be used in creative ways to address the crisis. | Кроме того, необходимо усовершенствовать и модернизировать статистическую инфраструктуру с целью обеспечения ее быстроты реагирования и гибкости для того, чтобы она могла использоваться творческим образом в условиях кризиса. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) helps developing countries and countries in transition modernise and improve their agriculture, forestry and fisheries. | Помогает развивающимся странам и странам в переходном периоде модернизировать и улучшить сельское хозяйство, лесоводство и рыболовство. |
The CoE/Commissioner recommended that the Russian Federation provide officers and soldiers with better living conditions; ensure that all units are supplied with sufficient food; modernise and adequately equip the medical services of the armed forces; and arrange systematic access to health care for all soldiers. | Комиссар СЕ рекомендовал Российской Федерации организовать для офицеров и солдат лучшие условия жизни, гарантировать для всех воинских частей достаточное продовольственное обеспечение, модернизировать и обеспечить надлежащим оснащением медицинские службы вооруженных сил и организовать систематизированный доступ к медицинскому обслуживанию для всех военнослужащих72. |
To modernise education to face new challenges and needs of the society; | модернизация образования с учетом новых задач и потребностей общества; |
(c) To remove barriers for youth employment, to modernise social security and health-care systems. | с) ликвидация барьеров, препятствующих трудоустройству молодежи, модернизация систем социального обеспечения и здравоохранения; |
To improve capabilities of employees and enterprises to adapt to changes reducing the number of labour accidents, implementing employer incentive measures for prevention of labour accidents and occupational diseases, to modernise the labour market, social security and health-care systems. | Повышение способности работников и предприятий адаптироваться к изменениям на производстве, сокращение количества несчастных случаев на предприятиях, создание для предпринимателей стимулов к уменьшению числа производственных травм и профессиональных заболеваний, модернизация рынка труда, систем социального обеспечения и здравоохранения. |
Modernise the legal and regulatory framework for the forest sector in the region. | модернизация нормативно-правовой основы работы лесного сектора региона. |
It is expected to modernise and rationalise the prison system, placing a far-higher emphasis on rehabilitation. | Благодаря ему предполагается модернизация и оптимизация тюремной системы с уделением при этом гораздо большего внимания процедуре реабилитации. |