| There was another sound, like a moaning sound. | Был ещё один звук, будто стон. |
| There's some moaning in the last chorus, but it isn't a band member. | Там какой-то стон в последнем куплете, возникший сам по себе. |
| [Painful moaning.] | [Болезненный стон.] |
| (MOANING WITH PLEASURE) | (СТОН С УДОВОЛЬСТВИЕМ) |
| [barking] - [moaning] [grumbling] Jean George... [moaning] [shivering] | [Лай] - [Стон] [вздох] Жин Джордж... [стон] [причитания] |
| He just keeps moaning like that, like he's having a bad dream. | Он все время стонет, словно его мучают кошмары. |
| No, and I hope that you realize, I mean, the only reason that she is moaning right now is because she's getting paid to. | Нет, и надеюсь, что ты понимаешь, в смысле, единственная причина, по которой она так сейчас стонет, это потому, что ей за это заплатили. |
| (moaning) (catching his breath) | (стонет) (переводит дыхание) |
| [woman moaning] [woman laughing] [heart beating] | [Женщина стонет] [Женщина смеется] [Сердцебиение] |
| He keeps moaning end sighing. | Он непрерывно стонет и вздыхает. |
| The moaning- Nick, stop moaning! | Нытье... Ник, перестань ныть! |
| Come on, stop moaning | ' Пошли, хватит ныть. |
| Will you give over moaning? | Может, уже хватит ныть? |
| You'll be shaking and moaning. | Ты будешь трястись и ныть. |
| I thought, if he keeps moaning, I'll hand myself in to our guys | Всё одно думаю, ныть будет - к своим подамся. |
| Both: (Loud moaning, grunting) | Оба: (Громко стонать, кряхтя) |
| They don't stop moaning. | Они не прекращают стонать. |
| Stop moaning all the time. | Хватит стонать все время. |
| Stop moaning like an old woman. | Хватит стонать, как старуха. |
| Mow, mow, mow, mow. Bonnie, am I moaning because I am horrified at what I've become? | Бонни, я должна стонать, потому что я в ужасе, от того, кем стала? |
| You were moaning in your sleep, Princess. | Ты стонала во сне, принцесса. |
| Was I moaning too much, too little, should I be calling out the guy's name? | Стонала ли я слишком много или слишком мало я должна ли я была выкрикивать имя этого парня? |
| She made this horrible moaning noise, kept shouting, | Она ужасно стонала и кричала: |
| You were moaning and going on. | Ты стонала и вздыхала. |
| Sitting on my bed, I rocked back and forth, moaning in fear and isolation. | Сидя на кровати, я раскачивалась взад и вперёд и стонала от страха и одиночества». |
| I can hear him moaning in pain. | Я слышал, как он стонал от боли. |
| Mr. Wilkes was moaning and groaning like I don't know what. | Мистер Уилкс стонал и охал, как я не знаю кто. |
| Eskimo kept moaning and looking at the watch every fifteen seconds. | Чукча, не переставая, стонал и всматривался в котлы через каждые 15 секунд. |
| But I think he liked it the way he was moaning. | Но ему понравилось, он так стонал |
| (BOTH CHUCKLE) So when you were moaning... I thought of a new recipe for chestnut stuffing with pancetta. | И когда ты стонал - я подумала о новом рецепте начинки из каштана для панчетты. |
| Our first day and you're moaning. | Это наш первый день и ты уже стонешь. |
| Always moaning, Blue. | Всегда стонешь, Блу. |
| Moaning in your sleep every night? | Стонешь каждую ночь во сне? |
| No, and I'm not going up in the attic either... until all that sobbing and moaning stops. | Нет. И на чердак я тоже не подымусь, пока не прекратятся все эти рыдания и стенания. |
| (Moaning Continues) - (Chattering Subsides) | [Продолжаются стенания] [Шум утихает] |
| At night there's voices moaning. | Ночью слышны их стенания. |
| (Continues Moaning, Gasping) | [Продолжительные стенания с задыханием] |
| Then I heard it-just before the gun began firing-a weird wailing and moaning, almost a religious chant... coming from the trapped Japanese soldiers. | Затем я услышал это - прямо перед тем, как орудие начало стрелять - ужасные стенания и пение, почти как в религиозном гимне... идущее от попавших в западню японских солдат. |
| Charlie wants to get further up the slippery pole before I start moaning at him and being sick everywhere. | Чарли хочет подняться вверх по скользкому столбу прежде, чем я стану жаловаться на него и болеть. |
| Next time Moz is coming on all big time, putting us down, calling us Gollum, moaning that I put too much tea in his tea, I'll unleash it on him. | В следующий раз, когда Моз начнет меня унижать, называть Горлумом, жаловаться, что я кладу слишком много чая в его чай, я спущу язык с привязи. |
| So please, stop moaning and groaning. | Так прекратите же язвить и жаловаться! |
| Can't you just enjoy what you have instead of moaning? | Почему не попытаться расслабиться, вместо того, чтоб жаловаться все время? |
| I can't hear myself moaning! - I'm sorry... | Я не слышу своих стенаний! - Я сожалею... |
| Come on, Gilbert, no moaning today. | Ну же, Гилберт, хватить на сегодня стенаний. |
| I can't hear myself moaning! | Я не слышу своих стенаний! |
| While the poor people are moaning from hunger | Но бедные всё ещё стонут от голода. |
| (Tires screech) (Both moaning) | (Визг шин) (Оба стонут) |
| And the waves are moaning and wailing, And splashing the side of the ship... | А волны и стонут, и плачут, И плещут о борт корабля... |
| (Both grunting, moaning) | (Пыхтят, стонут) |
| (Razor Buzzing) (All Moaning) | (Жужжит машинка) (Стонут все) |
| Uniform are moaning they're having to take calls. | Полицейские ноют, что им приходится принимать звонки. |
| Everyone's been moaning: the cold, this, that... | Все только и ноют: холодно, то не так, это не так... |
| Lennon said, "I've never seen rain as hard as that, except in Tahiti", and later explained that "Rain" was "about people moaning about the weather all the time". | Леннон заявил: «Я никогда не видел такого дождя - разве что на Таити», позднее объяснив, что песня «Дождь» - «о тех людях, что вечно ноют насчёт погоды». |
| (man and woman moaning, speaking Spanish) | (мужчина и женщина стонали, говоря по-испански) |
| The others in the room are going at it like crazy and moaning. | Люди в комнате будто сошли с ума, они стонали. |
| They were moaning and everything. | Они стонали и всё такое. |
| Because I love you so, and you laid there moaning', and I was so sorry. | Потому что я вас люблю, а вы так стонали во сне, и мне стало вас жалко. |
| I just get to sleep and I could hear this yelling and moaning. | Я как раз собирался спать и слышал все их крики и нытьё. |
| I've never called you because I cannot bear your incessant moaning and complaining. | Я никогда тебе не звоню, потому что я терпеть не могу твоё бесконечное нытьё и причитания! |
| Moaning about dead passions like an old drunkard. | Нытьё о мёртвой страсти старого пьяница. |
| "Hopeless stupidity, inarticulate moaning, desperate existence, crippled paralysing worry..." | «Неисправимая тупость, нечленораздельное нытьё, инертная тревога, застывшие в плотном мраке существования». |
| But if she's moaning that I stole him, then... | Но если она жалуется, что я его увела, тогда... |
| Although she's mainly moaning about her back. | Правда, она в основном жалуется на свой позвоночник. |
| I'm like some old woman rattling her beads and moaning about her life. | Я как старая дева которая, гремя бусами, жалуется на жизнь. |
| I have to interpret what the dog is moaning about. What's to interpret? | Видите, мне приходится догадываться... на что жалуется собака. |
| He's moaning and groaning. | Он потерял много денег, теперь тонет и жалуется. |