The crew is in Milazzo, waiting to be questioned. |
Команда в Милаццо, ждет допроса. |
He must be in Milazzo or thereabouts. |
Он должен быть в Милаццо или где-то поблизости. |
But I think we should go to Milazzo! |
Но думаю, нам обязательно нужно поехать в Милаццо! |
Francis and his followers founded hermitages at Paterno in 1444 and Milazzo, Sicily, in 1469. |
Франциск и его последователи основали монастыри в Патерно в 1444 году и в Милаццо (Сицилия) в 1469 году. |
A heavy defeat off Milazzo in 888, however, signalled the virtual disappearance of major Byzantine naval activity in the seas around Italy for the next century. |
Однако тяжёлое поражение у Милаццо в 888 году ознаменовало собой прекращение крупной военно-морской деятельности византийцев в морях вокруг Италии в течение следующего столетия. |
The Byzantine fleet was dispatched by Emperor Leo VI to confront them, but it was destroyed by the Aghlabids in the Battle of Milazzo in September 888. |
Византийский флот был послан императором Львом VI, чтобы противостоять арабам, но был разбит в битве при Милаццо в сентябре 888 года. |
He wasn't at the hotel, and he probably wasn't in Milazzo, either. |
Его нет в гостинице, возможно, его нет и в Милаццо. |
On 23 September, Mrs. Karp made a presentation at the interregional meeting of the Kiwanis Club in Milazzo, Sicily, Italy. The subject of the presentation was "Domestic Violence and the Convention on the Rights of the Child". |
23 сентября г-жа Карп выступила перед участниками межрегионального совещания Клуба Кивани в Милаццо, Сицилия, Италия, по теме "Бытовое насилие и Конвенция о правах ребенка". |
We'll go to Taormina first, and then to Milazzo. |
Сначала в Таормине, а потом в Милаццо. |
Masseria had reportedly been humiliated by Milazzo's refusal to support him in a Unione Siciliane dispute involving the Chicago Outfit and Al Capone. |
Массерия, как сообщается, был унижен отказом Милаццо поддержать его в споре Сицилийского союза, затрагивающем Чикагский синдикат и Аль Капоне. |
For example, in Milazzo on July 25, 1997 at 6 p.m., one vessel had nets close to 8 km in length. In the port of S. Agata di Millitello on July 25, 1997 at 7.15 p.m., 18 drift-net vessels were found. |
Например, 25 июля 1997 года в 18 ч. 00 м. на одном из судов в Милаццо были обнаружены сети длиной почти 8 км. 25 июля 1997 года в 19 ч. 15 м. в порту Сант-Агата-ди-Миллителло было обнаружено 18 дрифтеров. |
According to Bonanno, in February 1930, Masseria supposedly ordered the death of Gaspar Milazzo, a Castellemmarese native who was the president of Detroit's chapter of Unione Siciliane. |
В феврале 1930 года Массерия якобы приказал убить Гаспара Милаццо, президента детройтского отделения Сицилийского союза. |