Midland Square houses offices of many companies including Toyota Motor Corporation, Towa Real Estate and Mainichi Shimbun. |
Midland Square располагает офисами многих компаний, включая Toyota Motor Corporation, Towa Real Estate и Mainichi Shimbun. |
Train - Transperth also operates the Fastrak suburban train lines to Armadale, Fremantle, Midland and the northern suburb of Joondalup. |
Поезда - компания Transperth также отвечает за работу пригородных поездов Fastrak, следующих в Armadale, Fremantle, Midland и северный район Joondalup. |
He served as the chairman of Archer Daniels Midland. |
Находится под управлением корпорации Archer Daniels Midland. |
The LMS set aside one further locomotive (Midland 158A) before it was overtaken by nationalisation. |
LMS отправила на хранение ещё один паровоз, Midland 158A, прежде чем произошла национализация железных дорог в 1948 году. |
In 1926, number 5000 Launceston Castle was loaned to the London, Midland and Scottish Railway where it ran trials between London and Carlisle. |
В 1926 году Nº 5000 Launceston Castle был передан в аренду London, Midland and Scottish Railway (LMS), где были проведены его испытания на маршруте между Лондоном и Карлайлом. |
During this period the train was used for trials of the 'Midland Red' paint scheme that came to be used nationwide for passenger carriages until the 1990s. |
Примерно в это же время на поезде была опробована схема раскраски «Midland Red», которая затем использовалась на пассажирских поездах вплоть до 1990-х годов. |
It also began to build up a collection of historic locomotives, which included Caledonian 123, Columbine, Cornwall, Hardwicke, Highland 103, Midland 118 and Pet. |
Она также начала создавать коллекцию старинных паровозов, в которую вошли Caledonian 123, Columbine, Cornwall, Hardwicke, Highland 103, Midland 118 и Pet. |
In the career mode, players begin by running tests for one of three teams (Toro Rosso, Super Aguri or Midland F1) at either the Silverstone, Magny Cours or Catalunya circuits. |
В режиме карьеры игрок начинает свой путь с одной из слабых команд: Super Aguri, Toro Rosso или Midland F1. |
The airport facility has hosted notable visitors Presidents John F. Kennedy and Ronald Reagan, Vice-President Dan Quayle, and Soviet Leader Mikhail Gorbachev (at the invitation of his long-time friend, Dwayne Andreas, former CEO of Archer Daniels Midland). |
В своё время он принимал таких важных гостей как президенты США Джон Кеннеди и Рональд Рейган, вице-президент Дэн Куэйл, а также советский лидер Михаил Горбачёв (по приглашению своего давнего друга Дуэйна Андреаса, бывшего генерального директора Archer Daniels Midland). |
It was also the debut race for the BMW Sauber, Toro Rosso, Midland F1 and Super Aguri teams, and drivers Scott Speed and Yuji Ide. |
Это была также дебютная гонка для команд ВМШ Sauber, Toro Rosso, Midland F1 и Super Aguri, и гонщиков Скотта Спида и Юдзи Иде. |
Together with the London and North Eastern Railway, the LMS ran the former Midland and Great Northern Joint Railway network. |
Совместно с London and North Eastern Railway (LNER) LMS управляла сетью бывшей Midland and Great Northern Joint Railway, которая превышала 295 км. |
In 1865 the Midland Railway Company held a competition for the design of a 150-bed hotel to be constructed next to its railway station, St Pancras, which was still under construction at the time. |
В 1865 г. Midland Railway Company провела конкурс на проектирование 150-местного отеля, который будет построена рядом с железнодорожным вокзалом Сент-Панкрас, который в то время ещё строился. |
For instance, in 1912, the Midland Railway had purchased the London, Tilbury and Southend Railway which operated between London Fenchurch Street and Shoeburyness, with a loop serving Tilbury. |
В 1912 году Midland Railway купила London, Tilbury and Southend Railway, работавшая между Фенчёрч Стрит и Шуберинес с петлей в Тилбери. |
The smaller exhibits were housed in the old station buildings and the rolling stock and other large exhibits in the former locomotive erecting and repair shops of the old York and North Midland Railway (demolished after the museum closed). |
Небольшие экспонаты были размещены в старом здании станций, а подвижной состав и другие крупные экспонаты выставлены в бывших ремонтных цехах старой Уогк and North Midland Railway (здание снесли после закрытия музея). |
He was then confirmed at test driver for Midland for 2006. |
Был тест-пилотом Midland в 2006 году. |
ABH became British Midland Plc in 1997, when it was de-merged as part of major corporate restructuring. |
АВН стала British Midland в 1997 году в результате реструктуризации. |
In 1845 the service was extended via Derby to Newcastle upon Tyne by the Midland Railway; and soon after reached Scotland. |
В 1845 году почтовый маршрут был продлён через Дерби до Ньюкасла-на-Тайне железнодорожной компанией Midland Railway и вскоре после этого достиг Шотландии. |
He said he had secured Midland's third driver seat for the 2006 San Marino Grand Prix, but this fell through due to lack of sponsorship. |
Он сказал, что добился места в Midland третьего пилота на Гран-при Сан-Марино 2006 года, но по иронии судьбы не проплатили его место. |
Business Air and later British Midland Regional operated flights from Dundee to Manchester Airport in the 1990s, a route that was brought back by Eastern Airways for only a few months, in 2002. |
Business Air, а позднее British Midland Regional осуществляли рейсы в Манчестер в 90-е, некоторое время этот маршрут эксплуатировался Eastern Airways. |
The Midland M16, also known as the Spyker M16, was the car with which the MF1 Racing team competed in the 2006 Formula One season. |
Midland M16 (также известный как Spyker M16) - гоночный автомобиль с открытыми колёсами команды Midland F1 Racing, построенный для участия в чемпионате мира сезона 2006 года. |
1990 saw the one millionth aircraft movement at the airport, in the form of a British Midland service to London Heathrow. |
В 1990 в аэропорту было осуществлено миллионное движение самолёта, это был взлёт самолёта British Midland в Хитроу. |
At this time, BMA was branded simply British Midland, and a new logo featuring a stylised red BM crowned with a white diamond shape appeared on aircraft tailfins. |
В то же время название авиакомпании сократилось до British Midland, новый логотип представлял собой стилизованные буквы BM с бриллиантом на хвосте самолёта. |
Rolleston is the site of the railway junction between the Midland line to Greymouth and the Main South Line. |
В Роллстоне пересекаются железнодорожные ветки Midland line, идущая до Греймута, и Главная южная линия. |
It lies on the southern bank of the Royal Canal at the western end of what had been Liffey Junction station on the erstwhile Midland Great Western Railway (MGWR). |
Станция располагается на южном берегу Королевского канала к западу от закрытой станции Лиффи Джанкшен, входившей в состав бывшей Midland Great Western Railway. |
On 1 October 1964, after buying the Manchester Airport-based scheduled and charter airline Mercury Airlines, the company changed its name to British Midland Airways (BMA) and moved operations from Burnaston to the recently opened East Midlands Airport. |
1 октября 1964 года, после приобретения базировавшейся в аэропорту Манчестера авиакомпании Mercury Airlines, компания сменила название на British Midland Airways (BMA) и перевела все рейсы из Бурнастона в только что открывшийся аэропорт Восточный Мидландс. |