| The West Midland county, if you can call it a county... | Западный Мидленд, если можно назвать его графством... |
| I brought you back to Midland. | Я везу тебя назад в Мидленд. |
| In 1971, it moved to Midland, Michigan where it got its first home at Northwood University. | В 1971 году она переехала в Мидленд, штат Мичиган, где получила свой первый дом в Нортвудском университете. |
| 1987 Appointed Circuit Judge, Midland and Oxford Circuit, sitting at Birmingham Crown Court, Northampton and Oxford Combined Courts. | 1987 год Назначен окружным судьей по судебному округу Мидленд и Оксфорд, заседал в качестве судьи в Бирмингемском коронном суде и в объединенных судах Нортгемптона и Оксфорда. |
| It opened in 2011, and occupies much of the former Midland Grand Hotel designed by George Gilbert Scott which opened in 1873 and closed in 1935. | Она была открыта в 2011 году и занимает большую часть бывшего Мидленд Гранд Отеля, спроектированного Джорджем Гилбертом Скоттом, который был открыт в 1873 году и закрыт в 1935 году. |
| Dropped out of the Football Alliance to join the Midland League. | Выбыл из Футбольного альянса, вступив в Лигу Мидленда. |
| In 1891 the club joined the Midland League. | В 1891 году клуб вступил в Лигу Мидленда. |
| In 1987 he improved on his second-place finish by winning the Midland's Strongest Man (the first of three consecutive wins). | В 1987 году он улучшил свой результат, выиграв титул сильнейшего человека Мидленда (первая из трёх побед подряд). |
| Swifts had played in the Football League since 1892, whilst Wanderers had been Football League members between 1894 and 1897 but were now members of the Midland League. | «Свифтс» выступал в Футбольной лиге с 1892 года, а «Уондерерс» был членом Футбольной лиги с 1894 по 1897 год, после чего играл в Лиге Мидленда. |
| The ceremony involved an official reception of Mr. Bass at the Midland Railway Station followed by an elegant luncheon at the Midland Hotel and a procession to the Market Place, along decorated streets packed with excited crowds of people. | Церемония ключала официальную встречу Басса на железнодорожной станции Мидленда, званый обед в Midland Hotel и шествие к рыночной площади, а также украшение улиц, полных толп людей. |
| Grew up poor in Midland, Texas. | Вырос в бедности в Мидленде, Техас. |
| Midland optical department was specialized in the research of retrofocus designs and apochromatic corrections. | Оптическое бюро в Мидленде специализировалось на исследовании ретрофокусных разработок и методов апохроматической коррекции. |
| Brett Harrelson was born in Midland, Texas, the son of Diane Lou (née Oswald) and Charles Voyde Harrelson, who divorced in 1964. | Харрельсон родился в Мидленде, Техас, в семье Чарльза Харрельсона и Дайаны Лу Освалд, которые развелись в 1964 году, когда Вуди было три года. |
| Look, the last time I spoke to them, they were in Midland, Texas. | Когда я говорила с ними, они были в Мидленде. |
| Four hundred miles away in Midland, he is "Robert" in a second life with girlfriend Lindsey. | На расстоянии четырёх сотен миль в Мидленде его знают как Роберта в краях, где живёт его невеста Линдси. |
| I guess you could say that when Tom and I left Midland... we had a mess of theories about how to raise children. | Когда мы с Томом уезжали из Мидланда, у нас была куча теорий о том, как воспитывать детей. |
| Hinckley Athletic subsequently competed in the Birmingham Combination again, the Southern League and West Midlands League before becoming founder members of the Midland Alliance. | Хинкли Атлетик выступали в Комбинации Бирмингема, Южной Лиге и в Лиге Западного Мидланда, до того как стать основателями Альянса Мидланда. |
| Show the dogs of Tudor the pride of Midland! | Покажите Тюдорским псам гордость Мидланда! |
| Why are they with Midland? | Почему они с армией Мидланда? |
| I got a place in Midland, but I'm hardly ever there. | У меня домик в Мидланде, но я редко там бываю. |
| Is that the Midland house? | Это наш дом в Мидланде? |
| Tom and I got busy when we moved to Midland. | В Мидланде мы принялись за дело. |
| Together with the London and North Eastern Railway, the LMS ran the former Midland and Great Northern Joint Railway network. | Совместно с London and North Eastern Railway (LNER) LMS управляла сетью бывшей Midland and Great Northern Joint Railway, которая превышала 295 км. |
| He was then confirmed at test driver for Midland for 2006. | Был тест-пилотом Midland в 2006 году. |
| 1990 saw the one millionth aircraft movement at the airport, in the form of a British Midland service to London Heathrow. | В 1990 в аэропорту было осуществлено миллионное движение самолёта, это был взлёт самолёта British Midland в Хитроу. |
| It lies on the southern bank of the Royal Canal at the western end of what had been Liffey Junction station on the erstwhile Midland Great Western Railway (MGWR). | Станция располагается на южном берегу Королевского канала к западу от закрытой станции Лиффи Джанкшен, входившей в состав бывшей Midland Great Western Railway. |
| GB191410781, published 13 August 1914, Improvements in means for connecting pipes or conduits GB191410782, published 3 September 1914, Improvements in steam superheaters His son David Chalmers Urie was a locomotive engineer with the Highland Railway and later the London, Midland and Scottish Railway. | GB191410781, опубликован 13 августа 1914 года: «Способ соединения труб» GB191410782, опубликован 3 сентября 1914 года: «Пароперегреватель» Сын, Дэвид Челмерс Ури, конструктор паровозов в Highland Railway и London, Midland and Scottish Railway. |
| The four subspecies were then recognized: the eastern by Schneider in 1783, the western by Gray in 1831, and the midland and southern by Louis Agassiz in 1857. | К тому времени все четыре подвида были уже идентифицированы: восточный - Шнайдером в 1783 году, западный - Греем в 1831, а центральный и южный - Агассисом в 1857 году. |
| The four subspecies of the painted turtle are the eastern (C. p. picta), midland (C. p. marginata), southern (C. p. dorsalis), and western (C. p. bellii). | Четыре подвида расписных черепах - восточный (С. р. picta), центральный (C. p. marginata), южный (C. p. dorsalis) и западный (C. p. bellii). |
| The midland and southern painted turtles seek especially quiet waters, usually shores and coves. | Центральный и южный подвиды предпочитают стоячие воды, обычно заводи и побережья. |
| The midland painted turtle (C. p. marginata) is 10-25 cm (4-10 in) long. | Центральный подвид расписной черепахи (С. р. marginata) имеет 10-25 см в длину. |
| The western and southern subspecies met in Missouri and hybridized to produce the midland painted turtle, which then moved east and north through the Ohio and Tennessee river basins. | Западный и южный подвиды встретились на территории Миссури, в результате чего возник новый гибрид - центральный подвид, который мигрировал на восток и север через бассейны рек Огайо и Теннесси. |
| Among the early customers was the Midland Railway's Derby Works for which it supplied cylinder blocks and other castings. | Среди первых клиентов были Derby Works Мидлендской железной дороги, для которой фабрика поставляла цилиндрические блоки и другие отливки. |
| They spent one year in the Lancashire Combination (a league which they won) and the Midland League. | «Стокпорт» провёл один год в Комбинации Ланкашира (лиге, в которой они одержали победу) и Мидлендской лиге. |
| Charterhouse won the Midland League title at the first attempt and when this league merged with the Yorkshire League to form the Northern Counties East League (NCEL) in 1982, they were placed in the NCEL Premier Division. | «Чартерхаус» выиграл титул Мидлендской лиги с первой попытки, и когда эта лига объединилась с Йоркширской лигой, чтобы сформировать Восточную лигу Северных графств в 1982 году, они сразу оказались в Премьер-дивизионе новой лиги. |
| William Stanier, with the backing of Sir Josiah Stamp, Chairman of the Company, reversed the small engine policy, which the LMS had inherited from the Midland Railway, with beneficial results. | Уильям Станир, при поддержке Джосайи Стампа, председателя правления компании, отменил «политику малых паровозов», унаследованную при объединении с Мидлендской железной дорогой, что принесло впечатляющие результаты. |
| Following one season in the United Counties, the club was moved into the Midland Football Alliance. | После одного сезона в Лигу объединённых графств клуб был переведён в Мидлендский футбольный альянс. |
| They won their sixth successive league title to earn promotion to the Southern Football League Midland Division for the 1983-84 season. | Выиграли свой шестой подряд титул лиги, клуб заработал продвижение в Мидлендский дивизион Южной футбольной лиги в сезоне 1983/84. |
| In 2003-04 the club retained the Senior Cup and were Premier Division champions, resulting in promotion to the Midland Alliance. | В 2003/2004 годах клуб вновь победил в кубке и стал чемпионом Премьер-дивизиона, что привело к продвижению в Мидлендский альянс. |
| We go to the festival of Midland guys. | Мы отправляемся на фестиваль парней Мидлэнда. |
| Leonard Barlow, from Midland. | Леонард Барлоу из Мидлэнда. |
| When he turned eighteen, he joined Bridgnorth Town which itself had just joined the amateur Midland Football Combination. | Когда ему исполнилось восемнадцать лет, он присоединился к «Бриджнорт Таун», команда сама недавно присоединилась к любительской футбольной комбинации Мидлэнда. |
| Midland, at the Burnt Toast Café. | В Мидлэнде, в кафе "Бёрн Тост". |
| Charlene Andrews two days ago, Midland, Texas. | Чарлин Эндрюс - 2 дня назад В Мидлэнде, штат Техас. |