Примеры в контексте "Mica - Увгд"

Все варианты переводов "Mica":
Примеры: Mica - Увгд
At the mission level, OIOS noted that a shortage of qualified personnel is making it difficult to effectively manage MICA. УСВН отметило, что на уровне миссии нехватка квалифицированного персонала затрудняет эффективное руководство УВГД.
However, compassion and enthusiasm are not enough to ensure the effective and efficient outcomes of MICA. Однако сочувствия и энтузиазма недостаточно для обеспечения эффективной и результативной отдачи от УВГД.
OIOS observed that mission staff did not always know where in the Department to seek advice on MICA. УСВН отметило, что сотрудники миссий не всегда знают, у кого в Департаменте можно получить консультацию по вопросам УВГД.
The failure to apply an existing policy to missions has created a lack of conceptual consensus and led to misconceptions about MICA and the civil-military coordination function. Поэтому неспособность проводить утвержденную политику на уровне миссий привела к отсутствию концептуального консенсуса и недопониманию в отношении УВГД и функций координации между гражданскими и военными.
However, with few exceptions, OIOS was not made aware of such instructions aimed at the tactical level relevant to MICA. Однако за редкими исключениями УСВН не удалось обнаружить таких инструкций по УВГД, которые были бы ориентированы на тактический уровень.
Increased MICA put on the agenda issues regarding the coordination of such assistance with overall mission objectives and the enhancement of its effectiveness and efficiency, which the present report addresses in four subject areas. Расширение УВГД поставило вопрос о координации такой помощи с общими задачами миссии и о повышении ее эффективности и результативности, что и рассматривается в докладе по четырем тематическим направлениям.
Notwithstanding the ongoing discussions on "humanitarian space" and the challenges of integrated missions, the primary interest of OIOS was in pragmatic and practical ways and means to foster a positive impact of MICA within the peacekeeping framework and resources. Несмотря на продолжающуюся дискуссию по вопросу о «гуманитарном пространстве» и проблемах комплексных миссий, УСВН уделило основное внимание прагматическим и практическим путям и средствам повышения позитивной отдачи от УВГД в контексте деятельности по поддержанию мира исходя из имеющихся ресурсов.
The two areas of MICA differ in that the support for humanitarian activities is provided on request from HOAs, whereas CSPs are generally initiated and carried out by the military component itself. Эти два вида УВГД отличаются друг от друга тем, что поддержка гуманитарной деятельности оказывается по просьбе ГОУ, в то время как ППО, как правило, планируются и осуществляются самим военным компонентом.
With regard to the second category of MICA, the most common projects implemented by contingents in direct support of local communities were medical assistance, followed by the distribution of food and water, clothing and supplies and transportation of the local population. Что касается второй категории УВГД, то наиболее распространенными проектами непосредственной поддержки местных общин, осуществляемыми контингентами, являются оказание медицинской помощи, затем обеспечение продовольствием и водой и одеждой и предметами снабжения, а также перевозка местного населения.
The main military entity responsible for coordinating MICA is the civil-military coordination and liaison function at force headquarters. Основным воинским подразделением, отвечающим за координацию УВГД, является подразделение по вопросам координации и связи между гражданскими и военными в штабе сил.
With regard to the first category of MICA, OIOS noted that the most frequent request from HOAs for military support was for information pertaining to security conditions on the ground. Что касается первой категории УВГД, то УСВН отметило, что наиболее часто ГОУ обращаются за помощью к военным в тех случаях, когда им необходима информация об обстановке в плане безопасности на местах.
Other guiding documents prepared by the Department, such as Force Commander directives, refer only briefly to the civil-military coordination policy and matters relevant to MICA. Другие руководящие документы, подготовленные Департаментом, такие, как директивы для командующих силами, лишь кратко упоминают эту политику в вопросах координации между гражданскими и военными и вопросы, касающиеся УВГД.
OIOS believes that it is necessary to translate the revised version of the Department's civil-military coordination policy into standard operating procedures for different levels of military command and national contingents in order to provide guidance on how to implement MICA. УСВН считает необходимым разработать на основе пересмотренного варианта политики Департамента в вопросах координации между гражданскими и военными постоянно действующие инструкции для различных уровней военного командования, а также для национальных контингентов, с тем чтобы они знали, как подходить к вопросу об УВГД.
The Civil-military Coordination Section and its network of former trainees could be further developed with the support of the Department into an established resource for the provision of continuous advice to civilian and military staff deployed in missions regarding the humanitarian dimension of MICA. Секция по вопросам координации между гражданскими и военными и неформальная сеть подготовленных ею сотрудников могли бы при поддержке Департамента быть преобразованы в формальную структуру для консультирования на постоянной основе направляемого в миссии гражданского и военного персонала по гуманитарным аспектам УВГД.
The Department's capacity to provide advice and support to missions on MICA is very limited. Департамент располагает весьма ограниченными возможностями в плане консультирования и поддержки миссий в вопросах УВГД.
Although liaison officers in the Military Division are extremely dedicated to the issue, they are covering a range of other activities and their job descriptions do not include support for peacekeeping operations on MICA or civil-military coordination. Хотя сотрудники по вопросам связи в Военном отделе весьма интересуются этим вопросом, они занимаются многочисленными прочими делами и их должностные обязанности не предусматривают оказания поддержки операциям по поддержанию мира в вопросах УВГД или координации между гражданскими и военными.
For this to succeed, close interaction between the Civil-military Coordination Section, and the Policy Development and Studies Branch and the Department of Peacekeeping Operations on the issue of MICA is essential. Для успешного решения этого вопроса настоятельно необходимо обеспечить тесное взаимодействие между Секцией по вопросам координации между гражданскими и военными, Сектором по разработке и анализу политики и Департаментом операций по поддержанию мира в вопросах, касающихся УВГД.
OIOS structured its analysis of MICA along two major activities: (a) military support to humanitarian organizations and agencies (HOAs); and (b) CSPs executed by the military. В своем анализе УВГД УСВН сосредоточило свое внимание на двух основных категориях деятельности: а) поддержке военными гуманитарных организаций и учреждений (ГОУ) и Ь) ППО, осуществляемым военными.