The next METIS Work Session will be in spring 2013. | Следующая рабочая сессия МЕТИС состоится весной 2013 года. |
The Australian presentation considered how case studies have proved useful beyond the METIS community. | В своем выступлении представитель Австралии рассказал о том, как тематические исследования оказались полезными для лиц, не имеющих отношения к МЕТИС. |
This activity is related to the Common Metadata Framework (CMF) prepared by the Joint UNECE/ Eurostat/ OECD Work Sessions on Statistical Metadata (METIS). | Эта деятельность связана с Общей системой метаданных (ОСМ), подготовленной совместными рабочими сессиями ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР по статистическим метаданным (МЕТИС). |
This is an issue that we are certainly going to see again in METIS discussions. | К этому вопросу мы, безусловно, вновь вернемся в рамках обсуждений по МЕТИС. |
The mandate and work plan of the Task Force were discussed at the 3-7 April 2006 Work Session on Statistical Metadata (METIS), and the following points were made in the discussion: | Мандат и план работы Целевой группы обсуждались на рабочей сессии по статистическим метаданным (МЕТИС) 3-7 апреля 2006 года; в ходе обсуждения были подчеркнуты следующие моменты: |
Integration of statistical data is made via the unified DW concept, the integral part of which is the Metis meta database. | Интеграция статистических данных осуществляется благодаря унифицированной концепции ХСД, составной частью которой является база метаданных Metis. |
The meta database METIS contains structured metadata about surveys, questionnaires, questions, observation objects, variables, their valuesets and values, publications, activities, etc. | База метаданных METIS содержит структурированные метаданные об обследованиях, вопросниках, вопросах, объектах наблюдения, переменных, их наборах значений и величинах, публикациях, видах деятельности и т.д. |
In data access, linking and analysis, the key role is that of Metis and Klasje and common dimensions of the DW. | В области обеспечения доступа к данным, их увязки и анализа ключевая роль отводится базам данных Metis и Klasje и общим функциям ХСД. |
We will deal with the situation and solutions in this field in SORS as well as with standard solutions of classical data input and links with the Metis meta database. | Мы будем следить за ситуацией и внедрять решения в этой области в СУРС, а также заниматься реализацией и созданием стандартных решений для классического ввода данных и связей с базой метаданных Metis. |
Metis and Adrastea help to maintain Jupiter's main ring, whereas Amalthea and Thebe each maintain their own faint outer rings. | Метида и Адрастея помогают поддерживать основное кольцо Юпитера, а Амальтея и Фива поддерживают свои собственные слабые внешние кольца. |
Metis was discovered in 1979 by Stephen P. Synnott in images taken by the Voyager 1 probe and was provisionally designated as S/1979 J 3. | Метида была обнаружена в 1979 году Стивеном Синнотом на снимках, сделанных КА «Вояджер-1», и получила временное обозначение S/1979 J 3. |
All the inner satellites of Jupiter, Uranus, and Neptune have very dark surfaces with an albedo between 0.06 (Metis) and 0.10 (Adrastea). | Все внутренние спутники Юпитера, Урана и Нептуна обладают очень тёмной поверхностью при альбедо от 0,06 (Метида) до 0,10 (Адрастея). |
The moons so affected are Metis and Adrastea at Jupiter, and the majority of the inner moons of Uranus and Neptune - out to and including Perdita and Larissa, respectively. | Примерами таких спутников являются Метида и Адрастея у Юпитера, а также большинство известных внутренних спутников Урана и Нептуна - до (включительно) Пердиты и Лариссы соответственно. |
The photographs taken by Voyager 1 showed Metis only as a dot, and hence knowledge about Metis was very limited until the arrival of the Galileo spacecraft. | На снимках «Вояджера-1» Метида видна как тусклая точка, и информации о ней было очень мало вплоть до прибытия в район Юпитера КА «Галилео». |
The surface of Metis is heavily cratered, dark, and appears to be reddish in color. | Поверхность Метиды тёмная, красноватая и, судя по всему, сильно кратерированная. |
The third ringlet is found inward of the central gap, outside the orbit of Metis. | Третье колечко располагается вне орбиты Метиды, в центре ещё одного зазора. |
The ring's brightness drops sharply just outward of the Metidian orbit, forming the Metis notch. | Яркость кольца значительно падает сразу за орбитой Метиды, создавая так называемый «Паз Метиды». |
The Metis notch serves as their boundary. | «Паз Метиды» служит им границей. |
An observer on Metis, the innermost moon, would see Jupiter's apparent diameter increased to 68º (130 times the visible diameter of the Moon, covering 18% of Metis's sky). | Наблюдатель на спутнике Метида, самой близкой из всех, будет видеть Юпитер с угловым размером 68º (в 130 раз больше видимого диаметра нашей Луны, покрывает 18 % неба Метиды). |
The mass of large bodies, excluding Metis and Adrastea, is 1011-1016 kg. | Масса крупных тел, исключая Метиду и Адрастею, 1011-1016 кг. |
Such a fate awaits the moons Phobos of Mars (within 30 to 50 million years), Triton of Neptune (in 3.6 billion years), Metis and Adrastea of Jupiter, and at least 16 small satellites of Uranus and Neptune. | Такая судьба ожидает спутник Марса Фобос (через 30-50 миллионов лет), спутник Нептуна Тритон (через 3,6 миллиарда лет), Метиду и Адрастею Юпитера, и, как минимум, 16 мелких лун Урана и Нептуна. |
Light scattering by particles in the rings showed the particles were irregularly shaped (rather than spherical) and likely originate as ejecta from micrometeorite impacts on Jupiter's moons, probably Metis and Adrastea. | Рассеяние света частицами в кольцах показало, что частицы имеют неправильную форму (отличную от сферической) и, возможно, они образовались в результате выбросов от ударов микрометеоритов в спутники планеты (вероятно, Метиду и Адрастею). |
The nature of the clumps is not clear, but their orbits are close to 115:116 and 114:115 resonances with Metis. | Происхождение глыб неясно, однако их орбиты находятся в 115:116 и 114:115 резонансе с Метидой. |
A "full Jupiter" over Metis shines with about 4% of the Sun's brightness (light on Earth from a full moon is 400 thousand times dimmer than sunlight). | «Полный» Юпитер над Метидой имеет 4 % яркости Солнца (для сравнения, свет полной Луны над Землёй в 400000 раз слабее солнечного света (0,00025 %)). |