These are things that the METIS group will continue working on in the future. | Именно над этими вопросами группа по МЕТИС продолжит работу в будущем. |
Participation (in conjunction with UN/ECE) in the organisation and follow-up of METIS. | Участие (совместно с ЕЭК ООН) в организации и дальнейшей деятельности МЕТИС. |
My dear friends, may I present to you Metis! | Мои дорогие друзья, позвольте представить вам Метис! |
This is an issue that we are certainly going to see again in METIS discussions. | К этому вопросу мы, безусловно, вновь вернемся в рамках обсуждений по МЕТИС. |
The mandate and work plan of the Task Force were discussed at the 3-7 April 2006 Work Session on Statistical Metadata (METIS), and the following points were made in the discussion: | Мандат и план работы Целевой группы обсуждались на рабочей сессии по статистическим метаданным (МЕТИС) 3-7 апреля 2006 года; в ходе обсуждения были подчеркнуты следующие моменты: |
Integration of statistical data is made via the unified DW concept, the integral part of which is the Metis meta database. | Интеграция статистических данных осуществляется благодаря унифицированной концепции ХСД, составной частью которой является база метаданных Metis. |
The meta database METIS contains structured metadata about surveys, questionnaires, questions, observation objects, variables, their valuesets and values, publications, activities, etc. | База метаданных METIS содержит структурированные метаданные об обследованиях, вопросниках, вопросах, объектах наблюдения, переменных, их наборах значений и величинах, публикациях, видах деятельности и т.д. |
In data access, linking and analysis, the key role is that of Metis and Klasje and common dimensions of the DW. | В области обеспечения доступа к данным, их увязки и анализа ключевая роль отводится базам данных Metis и Klasje и общим функциям ХСД. |
We will deal with the situation and solutions in this field in SORS as well as with standard solutions of classical data input and links with the Metis meta database. | Мы будем следить за ситуацией и внедрять решения в этой области в СУРС, а также заниматься реализацией и созданием стандартных решений для классического ввода данных и связей с базой метаданных Metis. |
Metis and Adrastea help to maintain Jupiter's main ring, whereas Amalthea and Thebe each maintain their own faint outer rings. | Метида и Адрастея помогают поддерживать основное кольцо Юпитера, а Амальтея и Фива поддерживают свои собственные слабые внешние кольца. |
A suggested example of such old family remains are the 9 Metis and 113 Amalthea pair. | Примером остатков таких семейств, возможно является астероиды (9) Метида и (113) Амальтея. |
The moons so affected are Metis and Adrastea at Jupiter, and the majority of the inner moons of Uranus and Neptune - out to and including Perdita and Larissa, respectively. | Примерами таких спутников являются Метида и Адрастея у Юпитера, а также большинство известных внутренних спутников Урана и Нептуна - до (включительно) Пердиты и Лариссы соответственно. |
An observer on Metis, the innermost moon, would see Jupiter's apparent diameter increased to 68º (130 times the visible diameter of the Moon, covering 18% of Metis's sky). | Наблюдатель на спутнике Метида, самой близкой из всех, будет видеть Юпитер с угловым размером 68º (в 130 раз больше видимого диаметра нашей Луны, покрывает 18 % неба Метиды). |
The photographs taken by Voyager 1 showed Metis only as a dot, and hence knowledge about Metis was very limited until the arrival of the Galileo spacecraft. | На снимках «Вояджера-1» Метида видна как тусклая точка, и информации о ней было очень мало вплоть до прибытия в район Юпитера КА «Галилео». |
Metis's orbit lies ~1000 km within the main ring of Jupiter. | Орбита Метиды пролегает на расстоянии около ~1000 км от внешнего края главного кольца Юпитера. |
The surface of Metis is heavily cratered, dark, and appears to be reddish in color. | Поверхность Метиды тёмная, красноватая и, судя по всему, сильно кратерированная. |
The third ringlet is found inward of the central gap, outside the orbit of Metis. | Третье колечко располагается вне орбиты Метиды, в центре ещё одного зазора. |
The Metis notch serves as their boundary. | «Паз Метиды» служит им границей. |
An observer on Metis, the innermost moon, would see Jupiter's apparent diameter increased to 68º (130 times the visible diameter of the Moon, covering 18% of Metis's sky). | Наблюдатель на спутнике Метида, самой близкой из всех, будет видеть Юпитер с угловым размером 68º (в 130 раз больше видимого диаметра нашей Луны, покрывает 18 % неба Метиды). |
The mass of large bodies, excluding Metis and Adrastea, is 1011-1016 kg. | Масса крупных тел, исключая Метиду и Адрастею, 1011-1016 кг. |
Such a fate awaits the moons Phobos of Mars (within 30 to 50 million years), Triton of Neptune (in 3.6 billion years), Metis and Adrastea of Jupiter, and at least 16 small satellites of Uranus and Neptune. | Такая судьба ожидает спутник Марса Фобос (через 30-50 миллионов лет), спутник Нептуна Тритон (через 3,6 миллиарда лет), Метиду и Адрастею Юпитера, и, как минимум, 16 мелких лун Урана и Нептуна. |
Light scattering by particles in the rings showed the particles were irregularly shaped (rather than spherical) and likely originate as ejecta from micrometeorite impacts on Jupiter's moons, probably Metis and Adrastea. | Рассеяние света частицами в кольцах показало, что частицы имеют неправильную форму (отличную от сферической) и, возможно, они образовались в результате выбросов от ударов микрометеоритов в спутники планеты (вероятно, Метиду и Адрастею). |
The nature of the clumps is not clear, but their orbits are close to 115:116 and 114:115 resonances with Metis. | Происхождение глыб неясно, однако их орбиты находятся в 115:116 и 114:115 резонансе с Метидой. |
A "full Jupiter" over Metis shines with about 4% of the Sun's brightness (light on Earth from a full moon is 400 thousand times dimmer than sunlight). | «Полный» Юпитер над Метидой имеет 4 % яркости Солнца (для сравнения, свет полной Луны над Землёй в 400000 раз слабее солнечного света (0,00025 %)). |