Mesdames et messieurs... these ladies are celebrating a hen night. | Дамы и господа, эти девушки собрались на предсвадебный девичник. |
Good luck, messieurs. | Удачи вам, господа. |
Mesdames, Messieurs It's up to you now. | Итак Дамы и Господа теперь слово за вами |
Now you've had your sport, messieurs, leave my room. | И теперь, господа, после всего этого веселья, прошу покинуть мою комнату! |
And now, Mesdames et messieurs, you will observe that these letters, without the reflection, | Теперь вы видите, дамы и господа, что, неотраженные, эти буквы превратились |
Have you missed me, good messieurs? | Вы скучали по мне, любезные месье? |
Messieurs, a stranger is asking for you. | Месье, вас спрашивает незнакомец. |
Mesdames et messieurs, the bride-to-be has chosen... monsieur. | Дамы и господа, будущая невеста сделала свой выбор. Месье. |
Bonsoir, messieurs, dames. | Бон суар, мадам и месье! |
Bonsoir, messieurs, dames, ladies and gentlemen, buona sera, signora e signori. | Бон суар, мадам и месье! Добрый вечер, леди и джентльмены! |
Messieurs, might we have a word? | Мсье, можно вас на два слова? |
(Exhales forcefully) (Bell dings) Mesdames et messieurs, please take a moment to locate the emergency exits. | Мадам и Мсье, пожалуйста, запомните, где находятся запасные выходы. |
He took part with some materials in Mister You's album MDR Mec de rue 2 with the track "Mesdames, messieurs". | Он записал материал для песни Mesdames, Messieurs из альбома MDR: Mec De Rue 2 от Mister You. |
Today's diplomats could do worse than recall the warning of the great French statesman Talleyrand: "Surtout, messieurs, point de zéle." | Дипломатам сегодня не помешало бы вспомнить предупреждение великого французского государственного деятеля Таллерана: «Surtout, messieurs, point de zéle». |