Mesdames et messieurs... these ladies are celebrating a hen night. | Дамы и господа, эти девушки собрались на предсвадебный девичник. |
Mesdames et Messieurs, I will not make for you the history that is long and complicated. | Дамы и господа, я не стал бы утомлять вас всей этой историей, длинной и запутанной. |
Take your hands off me, messieurs. | Руки прочь, господа. |
Mesdames, Messieurs It's up to you now. | Итак Дамы и Господа теперь слово за вами |
Ladies and gentlemen, mesdames est messieurs, bienvenus, welcome tonight to this wonderful occasion. | Дамы и господа, разрешите поприветствовать вас в этот замечательный вечер. |
But, messieurs, be careful We have seen him kill | Но, месье, будьте осторожны Мы видели, что он способен убить |
And now, mesdames et messieurs, soon we will see how you have learnt the lesson of the soufflé. | Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле. |
Messieurs Redfern and Blake. | Месье Редферн и месье Блейк. |
Messieurs, a stranger is asking for you. | Месье, вас спрашивает незнакомец. |
Mesdames et messieurs, the bride-to-be has chosen... monsieur. | Дамы и господа, будущая невеста сделала свой выбор. Месье. |
Messieurs, might we have a word? | Мсье, можно вас на два слова? |
(Exhales forcefully) (Bell dings) Mesdames et messieurs, please take a moment to locate the emergency exits. | Мадам и Мсье, пожалуйста, запомните, где находятся запасные выходы. |
He took part with some materials in Mister You's album MDR Mec de rue 2 with the track "Mesdames, messieurs". | Он записал материал для песни Mesdames, Messieurs из альбома MDR: Mec De Rue 2 от Mister You. |
Today's diplomats could do worse than recall the warning of the great French statesman Talleyrand: "Surtout, messieurs, point de zéle." | Дипломатам сегодня не помешало бы вспомнить предупреждение великого французского государственного деятеля Таллерана: «Surtout, messieurs, point de zéle». |