The lake provided the necessary landing area for these aircraft in the middle of the Mesopotamian desert. | Озеро обеспечило необходимую посадочную площадку для этих самолетов в центре месопотамской пустыни. |
The early astronomy of ancient Greece was influenced by knowledge transmitted from the Mesopotamian culture. | Астрономия в Древней Греции развивалась под влиянием месопотамской культуры и знаний. |
In the house of a priest, a library contained literary and lexical texts in the Mesopotamian tradition, and ritual texts for local cults. | В доме местного жреца обнаружена библиотека с литературными и словарными текстами в месопотамской традиции, а также ритуальных текстов местных культов. |
During this period Groenewegen-Frankfort became deeply involved in the study of ancient Egyptian and Mesopotamian art. | Большое значение имеют исследования Генри Франкфорт по сравнительному изучению древнеегипетской и месопотамской культур. |
Most numerous were its ceramics, where among the hundreds of top quality pieces were particularly important groups of early Mesopotamian wares, and large and important groups of Raqqa and Damascus medieval glazed wares. | Особенно широко представлена керамика, куда среди сотен первоклассных изделий входят чрезвычайно важные группы ранней месопотамской керамики и ценные коллекции средневековой раккийской и дамасской керамики. |
The Canaanite religion shows the clear influence of Mesopotamian and Egyptian religious practices. | Ханаанская религия демонстрирует явное влияние месопотамских и египетских религиозных практик. |
In another area, UNEP has produced a scientific study that addresses the drying out of the Mesopotamian marshlands. | В другой области ЮНЕП провела научные исследования, касающиеся высыхания месопотамских болот. |
UNEP released a study in April 2003 which reported that the Mesopotamian marshlands continue to deteriorate. | В апреле 2003 года ЮНЕП опубликовала исследование, в котором сообщалось о продолжающемся ухудшении состояния месопотамских болот. |
I've been acquiring Mesopotamian antiquities on behalf of the Marrakesh for an exhibit at our casino museum. | От имени казино "Марракеш" я приобрёл несколько месопотамских раритетов для выставки в музее казино. |
The book makes extensive use of characters and plot elements from the Mesopotamian myth of Gilgamesh. | В книге широко используются персонажи и сюжетные элементы из месопотамского мифа о Гильгамеше. |
Nurey Sen, Chair of the Mesopotamian Cultural Centre (MKM), was reportedly arrested in Diyarbakir by members of the gendarmerie intelligence branch (JITEM) on 10 November 1995. | Нурей Сен, президент Месопотамского культурного центра (МКМ), как сообщалось, была арестована 10 ноября 1995 года в Диярбакыре сотрудниками следственного отделения жандармерии (ЖИТЕМ). |
The title is a reference to W. Somerset Maugham's retelling of an ancient Mesopotamian tale, which appears as an epigraph for the novel: A merchant in Baghdad sends his servant to the marketplace for provisions. | Название является ссылкой на пересказ Сомерсетом Моэмом древнего месопотамского рассказа, который дан как эпиграф романа: Торговец в Багдаде посылает своего слугу на рынок за провизией. |
Two scripts are well attested from before the end of the fourth millennium BCE: Mesopotamian cuneiform and Egyptian hieroglyphs. | До наших дней дошли две хорошо сохранившиеся системы письма, существовавшие до конца IV тысячелетия до нашей эры: месопотамская клинопись и египетские иероглифы. |
This Mesopotamian basin is an early example of narrative relief, dated approximately 3000 B.C. | Эта месопотамская ваза является одним из ранних примеров повествовательного рельефа, датируются 3000 годом до нашей эры |
From that point on, Melechesh have released two full-length albums: Djinn (2001), dealing with Mesopotamian mythology, and Sphynx (2003), dealing with Mesopotamian/Sumerian mythology while always keeping the dark and Near Eastern occult themes close to their hearts. | С того момента Melechesh выпустили 2 полных альбома: Djinn (2001), связан с мифологией Месопотамии, и Sphynx (2003), связан с шумерской мифологией, в то время как всегда сохраняли оккультные темы Ближнего Востока. |
The Indus civilization was roughly contemporaneous with the much better known Egyptian and the Mesopotamian civilizations, but it was actually much larger than either of these two civilizations. | Цивилизация Инду (или же протоиндийская цивилизация) существовала примерно в одно время с более известными цивилизациями Древнего Египта и Месопотамии, но на самом деле была даже намного обширнее последних. |
Similarly, positive signs of environmental recovery have been emerging from the parched Mesopotamian marshlands, surging back to life as a result of exceptional increases in water flows. | Аналогичным образом позитивные признаки восстановления окружающей среды наблюдаются на высохших заболоченных землях Месопотамии, где в результате резкого увеличения объема водотоков вновь возникает жизнь. |
The Mesopotamian culture: we invent agriculture, wedomesticate animals and plants. | развивается культура Месопотамии: мы придумываем сельскоехозяйство, мы приручаем животных и растения. |
We go from a couple of million people to the seven billion people we are today. The Mesopotamian culture: we invent agriculture, we domesticate animals and plants. | Наше количество возрастает от пары миллионов людей до семи миллиардов людей, которые живут сегодня, развивается культура Месопотамии: мы придумываем сельское хозяйство, мы приручаем животных и растения. |
Numerous Mesopotamian myths (and one Egyptian myth) are reflected in the primeval history. | В Первозданной истории отражены многочисленные Месопотамские (и один Египетский) мифы. |
Mayan, Sumerian, Babylonian, that's Hawaiian there at the end, then Mesopotamian. | Майя, Шумерские, Вавилонские, вот в конце Гавайские и далее Месопотамские. |
I've been buried in a Mesopotamian project. | Я полностью погрузился в Месопотамский проект. |
It's a bronze Mesopotamian stele from 1250 BC, and, no, we do not have another one. | Это бронзовый месопотамский надгробный обелиск 1250 г. до н.э., и, нет, другого у нас нет. |
The Order never accurately calculated the Mesopotamian calendar. | Орден никогда точно не пересчитывал месопотамский календарь. |