Merida of DunBroch, King Fergus' daughter. | Мерида из клана Данброх, дочь короля Фергуса. |
Honestly, Merida, I don't know why you're reacting this way. | Мерида, я не понимаю, почему ты так реагируешь. |
E 803 Salamanca - Merida - Sevilla | Е 803 Саламанка - Мерида - Севилья |
You were right, Merida. | Ты была права, Мерида. |
Pretend I'm Merida. | Представь, что я Мерида. |
The Governor of Yucatan welcomed the participants of the Conference to Merida. | Губернатор Юкатана приветствовал участников Конференции в Мериде. |
The Conference will be opened at the Centro de Convenciones Mérida Siglo XXI in Merida on Tuesday, 9 December 2003, at 10 a.m. | Открытие Конференции состоится в Конференц-центре "Мерида Сигло XXI" в Мериде во вторник, 9 декабря 2003 года, в 10 час. 00 мин. |
He also recalled Mexico's recent hosting of the Second Annual Conference of the International Competition Network in Merida, and the important results achieved by this gathering of 214 delegates, including government and non-government advisers. | Он также напомнил о проведении в Мериде, Мексика, второй Ежегодной конференции международной сети по вопросам конкуренции и достигнутых на этой встрече 214 делегатов, в том числе правительственных и неправительственных консультантов, важных результатах. |
The network further expanded in 2012, with the creation of centres in Merida, Mexico, and in Algiers to address the increased need for capacity-building for local development in the form of municipal-level training for the delivery of basic social services. | Дальнейшее расширение сети произошло в 2012 году после создания центров в Мериде, Мексика, и в Алжире для удовлетворения растущей потребности в наращивании потенциала развития на местном уровне в виде подготовки кадров муниципального уровня в области базовых социальных услуг. |
In 2007, the topic of heliophysics research will be taken up as part of the commemorative activities for the Year at the meeting of the American Geophysical Union and at the International Cosmic Ray Conference to be held in Merida, Mexico. | Тема гелиофизических исследований будет рассмотрена в 2007 году в рамках памятных мероприятий в связи с проведением Международного гелиофизического года на совещании Американского геофизического союза и на Международной конференции по космическому излучению, которая состоится в Мериде, Мексика. |
The EMPRETEC programme in Venezuela is based in Merida, a city in the Andes region. | Программа ЭМПРЕТЕК в Венесуэле осуществляется из Мериды - города в регионе Анд. |
So how about I pull Excalibur in exchange for Merida's heart? | Так что, как насчет этого: я вытащу Эксалибур, в обмен на сердце Мериды? |
According to the D.E.A. files, she is Heriberto Merida's niece. | Согласно досье агентства по контролю над оборотом наркотиков, она племянница Хериберто Мериды. |
The US government complained again, but at the same time the Bush administration delivered a $1.4 billion aid package, the so-called "Merida Initiative," to fight the traffickers. | Американское правительство вновь начало возмущаться, однако, одновременно с этим администрация Буша предоставила для борьбы с наркоторговцами пакет помощи на 1,4 миллиарда долларов, так называемую «Инициативу Мериды». |
Requests for access and facilities by welcoming parties of participating States for their head of delegation to be welcomed at Merida Airport must also be addressed to Mr. Vignal, who will liaise with the airport authorities to facilitate such access. | Просьбы об обеспечении доступа и соответствующих условий группам лиц, встречающих глав делегаций государств - участников в аэропорту Мериды, также необходимо направлять г-ну Виньялю, который будет осуществлять связь с руководством аэропорта для содействия получению такого доступа. |
This afternoon in Conference Room 4 Mexico will hold an informal meeting on the Merida conference; interested delegations will be given detailed information of an organizational and logistical nature and on formal matters regarding their stay in Mexico for representatives and those accompanying them. | Сегодня днем в зале заседаний 4 Мексика проведет неофициальное заседание по меридской конференции; заинтересованным делегациям будет предоставлена подробная информация относительно организационных аспектов и осуществления работы, а также формальной стороны, касающихся пребывания в Мексике представителей стран и сопровождающих их лиц. |
Collective action was the most effective protection: not only had the Merida Initiative targeting major drug traffickers reduced the demand for drugs and provided increased treatment for addicts, it had also promoted a growing culture of lawfulness. | Наиболее эффективной защитой являются коллективные действия: осуществление Меридской инициативы, направленной против крупных наркоторговцев, не только привело к снижению спроса на наркотики и обеспечило расширение возможностей для лечения наркозависимых, но и содействовало росту культуры законности. |
We sincerely hope that the political will that has been a constant in this discussion will be reflected in the participation of States in the Merida conference and in the signing of the Convention. | Мы искренне надеемся, что политическая воля, которая постоянно присутствовала в этой дискуссии, найдет свое выражение в участии государств в меридской конференции и в подписании Конвенции. |
Finally, it acknowledged the steps taken by governments to comply with the three Conventions on drug control and the Palermo and Merida Conventions, and urged all Member States that had not yet done so, to ratify and implement those agreements. | Наконец, в нем приветствуются меры, принимаемые правительствами для соблюдения трех конвенций по контролю над наркотиками, а также Палермской и Меридской конвенций, и содержится настоятельный призыв ко всем государствам-членам, которые еще не сделали этого, ратифицировать и выполнять эти соглашения. |