| Because Merida has failed to relinquish her crown, her brothers will be executed. | Из-за того, что Мерида не отказалась от короны, ее братья будут казнены. |
| Merida, listen to me! | Мерида, послушай меня! |
| Merida, I forbid it. | Мерида, я запрещаю. |
| Mexico hosted the regional dialogue on the Sustainable Energy for All initiative in March 2013 in Merida. | В марте 2013 года в городе Мерида правительство Мексики организовало региональный диалог, посвященный инициативе «Устойчивая энергетика для всех». |
| The Centro de Convenciones Mérida Siglo XXI, situated in the north of Merida, has premises of over 20,000 square metres in a single building. | В здании Конференц-центра "Мерида Сигло XXI", расположенном на севере Мериды, общая площадь помещений составляет свыше 20000 кв. метров. |
| My friend Rafael has an uncle in the Sporting Club of Merida. | Дядя моего друга Рафаэля состоит в спортклубе в Мериде . |
| The network further expanded in 2012, with the creation of centres in Merida, Mexico, and in Algiers to address the increased need for capacity-building for local development in the form of municipal-level training for the delivery of basic social services. | Дальнейшее расширение сети произошло в 2012 году после создания центров в Мериде, Мексика, и в Алжире для удовлетворения растущей потребности в наращивании потенциала развития на местном уровне в виде подготовки кадров муниципального уровня в области базовых социальных услуг. |
| In 2007, the topic of heliophysics research will be taken up as part of the commemorative activities for the Year at the meeting of the American Geophysical Union and at the International Cosmic Ray Conference to be held in Merida, Mexico. | Тема гелиофизических исследований будет рассмотрена в 2007 году в рамках памятных мероприятий в связи с проведением Международного гелиофизического года на совещании Американского геофизического союза и на Международной конференции по космическому излучению, которая состоится в Мериде, Мексика. |
| Welcoming also the opening for signature, at the High-level Political Conference, held in Merida, Mexico, from 9 to 11 December 2003, of the United Nations Convention against Corruption, | приветствуя также открытие для подписания Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции на Политической конференции высокого уровня, состоявшейся в Мериде, Мексика, 9-11 декабря 2003 года, |
| In this connection I would like to encourage all nations of the world to make an overwhelming show of acceptance for the invitation to the Merida, Mexico signing conference, from 9 to 11 December, to mark the formal adoption of the United Nations Convention against Corruption. | В этой связи я хотел бы призвать все страны мира единодушно откликнуться на приглашение принять участие в конференции по подписанию конвенции, которая состоится в Мериде, Мексика, 9 - 11 декабря, с целью официального принятия Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |
| The National Organizing Committee, through the Protocol and Dignitaries Coordination Office, will be responsible for welcoming heads of delegation of Member States at Merida Airport. | За встречу глав делегаций государств - членов в аэропорту Мериды будет отвечать Национальный организационный комитет через Управление протокола и координации приема почетных гостей. |
| So how about I pull Excalibur in exchange for Merida's heart? | Так что, как насчет этого: я вытащу Эксалибур, в обмен на сердце Мериды? |
| The Mayor of Merida also made a statement. Signatory | Заявление также сделал мэр Мериды. |
| You saved me from Merida. | Ты же спас меня от Мериды. |
| With Merida's brothers out of the way and Merida in hiding, the DunBroch claim to the throne will be erased! | Поскольку братья Мериды не стоят на пути, а сама она в бегах, Правящий клан Данброх будет уничтожен! |
| This afternoon in Conference Room 4 Mexico will hold an informal meeting on the Merida conference; interested delegations will be given detailed information of an organizational and logistical nature and on formal matters regarding their stay in Mexico for representatives and those accompanying them. | Сегодня днем в зале заседаний 4 Мексика проведет неофициальное заседание по меридской конференции; заинтересованным делегациям будет предоставлена подробная информация относительно организационных аспектов и осуществления работы, а также формальной стороны, касающихся пребывания в Мексике представителей стран и сопровождающих их лиц. |
| Collective action was the most effective protection: not only had the Merida Initiative targeting major drug traffickers reduced the demand for drugs and provided increased treatment for addicts, it had also promoted a growing culture of lawfulness. | Наиболее эффективной защитой являются коллективные действия: осуществление Меридской инициативы, направленной против крупных наркоторговцев, не только привело к снижению спроса на наркотики и обеспечило расширение возможностей для лечения наркозависимых, но и содействовало росту культуры законности. |
| We sincerely hope that the political will that has been a constant in this discussion will be reflected in the participation of States in the Merida conference and in the signing of the Convention. | Мы искренне надеемся, что политическая воля, которая постоянно присутствовала в этой дискуссии, найдет свое выражение в участии государств в меридской конференции и в подписании Конвенции. |
| Finally, it acknowledged the steps taken by governments to comply with the three Conventions on drug control and the Palermo and Merida Conventions, and urged all Member States that had not yet done so, to ratify and implement those agreements. | Наконец, в нем приветствуются меры, принимаемые правительствами для соблюдения трех конвенций по контролю над наркотиками, а также Палермской и Меридской конвенций, и содержится настоятельный призыв ко всем государствам-членам, которые еще не сделали этого, ратифицировать и выполнять эти соглашения. |