| Go put a merciful end to that young man's days. | Иди, положи милосердный конец дням этого молодого человека. |
| The merciful man doeth good to his own soul. | Милосердный человек творит добро, ради его собственной души. |
| Would you say, like, you're more brave or merciful? | Как ты думаешь, ты больше храбрый или милосердный? |
| Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. | Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день. |
| Most holy and merciful savior. | Спаситель наш Святейший и Милосердный. |
| Today, our illustrious Emir will preside over His merciful court. | Сегодня наш пресветлый эмир будет творить свой милостивый суд. |
| You source of life, you saviour, you merciful one... | Ты - источник жизни, Спаситель наш милостивый... |
| Ashot III the Merciful, king of Armenia (953-977), built a new capital around the fortress of Ani. | Ашот III Милостивый (953-977) создал сильную постоянную армию. |
| Forgive me, merciful master! | Простите меня, милостивый государь! |
| He is the Most Gracious, the Most Merciful. | Он милостивый, милосердный. |
| My associate may yet prove merciful. | Мой приятель еще может проявить милосердие. |
| In gratitude, we will be merciful, and grant life! | В благодарность, мы проявим милосердие и даруем ему жизнь! |
| Among our people, we have a word for a warrior... with the vision to be just and the courage to be merciful. | Мы расскажем своему народу о справедливом воине, у которого есть и мужество, и милосердие. |
| And when he bows down to Greece... Alexander will be merciful. | И когда он сдастся на милость Греции, Александр проявит к нему милосердие. |
| I would hope that you might recognise that as an opportunity to assert the sanctity of that childhood and to be merciful. | Надеюсь, вы усмотрите в этом возможность высказаться в защиту безгрешности детства и проявить милосердие. |