The fighting in the streets of Menton was fierce. |
Бои на улицах Ментона были ожесточенными. |
With the advent of World War II and the Italian occupation of Menton, the family moved to Valence, Drôme. |
С началом Второй мировой войны и итальянской оккупацией Ментона семья переехала в Валанс (Дром). |
The bar features a large panoramic terrace offering views of the bay of Menton. |
В баре отеля есть большая панорамная терраса с видом на залив Ментона. |
Menton (SNCF) - Ventimiglia (FS) |
Ментона (НОЖДФ) - Вентимилья (ИГЖД) |
In 1848, Menton and Roquebrune declared themselves to be "free towns" and were placed under Sardinian protection. |
В 1848 году Ментона и Рокбрюн провозглашают себя "свободными городами" и переходят под сардинский протекторат. |
Article 6 provided for France to recognise the prince's sovereignty over Monaco, Menton and Roquebrune. |
Статья шесть договора предусматривала, что князь являлся свободным и суверенным владетелем Монако, Ментона и Рокебрюна. |
When Paillole refused Navale's proposal, the major warned him that they only had four days to work something out before war would be declared, although nothing much would happen near Menton before 19/20 June. |
Когда Пайоль отказался от предложения Наваля, тот предупредил его, что остаётся только четыре дня на совместную работу, поскольку затем будет объявлена война, хотя до 19-20 июня близ Ментона не произошло никаких событий. |
Hotel Richelieu is situated in the centre of Menton, 150 metres from the beach, the casino, the Palais des Congrés and the pedestrian area with the bus and train station. |
Отель Richelieu расположен в центре Ментона, в 150 метрах от пляжа, казино, Дворца конгрессов и пешеходной зоны, где находятся железнодорожный и автобусный вокзал. |
On 26 May General René Olry had informed the prefect of the town of Menton, the largest on the Franco-Italian border, that the town would be evacuated at night on his order. |
26 мая генерал Олри проинформировал префекта г. Ментона, самого большого города на франко-итальянской границе, что согласно его приказу, город должен быть эвакуирован ночью. |
Taking advantage of the disintegration of the Italian units, the German troops swiftly captured all positions: the 356th and 715th Infantry Division entered Toulon and reached the Var river, while the Panzergrenadier Division Feldherrnhalle occupied the riviera till Menton. |
Воспользовавшись распадом итальянских частей, немецкие войска быстро захватили все ключевые точки на Юге Франции: 356-я и 715-я стрелковая дивизии вошли в Тулон и достигли реки Вара, в то время как я танковая дивизия Feldherrnhalle заняла территорию до Ривьеры Ментона. |
The Riva Hotel is ideally situated near the centre of town facing the sea. It lies between the Casino Lucien Barrière in Menton and La Place des Armes. |
Этот очаровательный отель с красивым садом и террасой расположен в центре Ментона, всего в 10 минутах ходьбы от пляжа. |
The capture of "the pearl of France", Menton, a famous tourist destination, was "an undeniable success (despite its cost)" (un succès incontestable). |
Захват Ментона, «жемчужины Франции» и популярного места отдыха богатых туристов, был «несомненным успехом, хотя он дорого обошелся». |
The friendly staff welcome you close to the Old Town of Menton, 2 kilometres from the Italian border and just 10 kilometres from Monaco and Nice. |
Вежливые сотрудники будут рады приветствовать Вас в отеле Richelieu, расположенном неподалеку от Старого города Ментона, в 2 км от итальянской границы и всего в 10 км от Монако и Ниццы. |
If you take a right at the end, it Menton. San Remo, Italy. |
Если ты возьмешь правее, там будет Ментона, а дальше Сан Ремо, Италия. |
Set in a former luxurious hotel from the 19th-century, this Vacanciel hotel welcomes you in the heart of Menton, amid a green area rich in orange, lemon and palm trees. |
Расположенный в здании бывшего роскошного отеля 19-го века, отель Vacanciel приглашает Вас в сердце Ментона, который находится посреди зеленого района, где произрастает множество цитрусовых деревьев... |